Wii Xenoblade [Nintendo]

  • Thread-Ersteller Thread-Ersteller wsippel
  • Erstellungsdatum Erstellungsdatum
"Schatten des Kolosses"... hm, klingt gar nicht mal so übel. Hat doch etwas episches an sich.

Manche Titel klingen auf Deutsch halt gut, andere nicht. Und bei anderen würde es wieder keinen Sinn machen.
 
-> Der Teufel möge weinen

meuchelmörders glaubensbekentniss : brüderschaft :rofl4:
-> Der Glaube der Assasine / Der Glaube des Assasinen


Umbrella ist ein Firmenname, würde also auch nicht übersetzt werden.
-> Die Chroniken von Umbrella / Die Umbrella Chroniken

@Resident Evil: schwierig....das eingesessene Böse / das ansässige Böse? :ugly:
Man könnte aber natürlich auch den japanischen Namen nehmen (Biohazard) -> Biologisches Risiko / Biologische Gefahr ^^


und ja....leicht off-Topic :aehja:
 
Zuletzt bearbeitet:
Geschichten vom Abgrund :awesome:

Geschichten von Gnaden :v:

Geschichten von Herzen :ugly:


@Topic: Go go, Xenosklinge, wird bestimmt toll. :awesome:
 
Naja also es gibt schon ein paar Titel, die man recht problemlos übersezen könnte ohne viel Zugkraft zu verlieren.
Andere (Stiller Hügel z.B.) klingen einfach nur lächerlich und müssten vollkommen anders genannt werden.
Ich glaube auch Harry Potter htte hier nicht so eine Zugkraft wenn er als "Harald Töpfer" auf den Markt gekommen wäre
(Ja, das war ein bescheuertes Beispiel :ugly:)

Im Augenblick könnten sie das Spiel meinetwegen Xenonturbinenschaufel nennen, solangs nur hier rauskommt.
 
Dann muss unser Übersetzungsfanatiker sich aber auch in "Übertrumpfer Heinrich" umbenennen :brit:

Ähm...
Das ist...
Also...
...
xenoblade_screen_09.jpg

4628089383_28701622b1_o.jpg

xenoblade_wii_carna.jpg
Tja, wenn man es erst erklären muss, dann ist es schon zu spät :kruemel:
 
Tja, wenn man es erst erklären muss, dann ist es schon zu spät :kruemel:
Wenn man dir erst den Unterschied zwischen Männchen und Weibchen erklären muss, find ich das leicht bedenklich. :ugly: :-P



Ich mag den Stil, ich mag die Chars, ich mag die Welt, ich mag die Weitsicht, ich will, dass es endlich hier erscheint. :neutral:
 
Zuletzt bearbeitet:
Manche Titel klingen auf Deutsch halt gut, andere nicht.

die titel klingen auch auf englisch bescheuert, nur als nichtmuttersprachler brauchen wir zumindest einen sekundenbruchteil um zu übersetzen, was uns diese erfahrung zum glück erspart und englischsprachler müssen diesen flachen wahnsinn ohnehin gewohnt sein ^^ dann wird dann jeder spieltitel zum thomas brezina-buch.
 
Eben, das sage ich hier gie ganze Zeit. Ich will das Spiel nicht runtermachen, und ich bin auch keiner der "J-RPG is teh Gayy!!!11!" idioten. Aber beim Kunden ist es der Ersteindruck der zählt.
Seht es euch doch mal aus eurer Position an: Ihr mögt das Herr der Ringe Design nicht mehr sehen, also bezweifle ich, dass ihr euch großartig defür interessieren dürftet, wenn ein neues D&D RPG angeküdifgt würde. Ihr würdet es sehen und nur denken "Oh, nicht schon wieder", und das Spiel in Zukunft einfach ignorieren. Es wäre vielleicht ein sehr gutes Spiel. Vielleicht würde es euch sogar wirklich gefallen. Aber ihr würdet es schon von Anfang an abschreiben, weil es die klassische Mittelalterwelt mit Elfen und Zwergen ist.

Genauso, wenn ein nicht-J-RPG Spieler das Bild mit dem Typen in Lederstiefeln und Unterhose sieht, was soll er denken? "Wow, das sieht episch aus, das muss ich mir unbedingt genauer ansehen" oder eher "Was ist das für eine schwule Scheiße von Nintendo?"? Xenoblade mag toll sein, und vielleicht ist es gar nicht so Cliché unter der Haube, und wahrchinlich gibt es gar keien Sexualität wie in allen Nintendo Spielen, aber das bringt alles nichts, wenn man das Spiel von Anfang an abschreibt.


ich habs zwar schonmal gesagt aber darum geht es garnicht. das spiel war nie, niemals für den Mainstream konzipiert der sachen wie Mario Kart, NSMB oder Wiifit kauft. Das spiel richtet sich ganz klar an die RPG fans denn denen ist es auch herzlich egal ob man nun gegen Drachen kämpft oder gegen Behemoths. und dass es im westen keine fans von RPGs gibt ist mehr als nur blödsinn.

mit anderen worten: das spiel wurde nie dafür entwickelt, dass es sich 6 mio mal verkauft. es wurde für die RPG-fans entwickelt. dass man dann nur die japanischen RPG fans bedient ist totaler schwachsinn und kann garnicht gerechtfertigt werden. auch nicht mit dem Design denn hier im westen gibts, wie schon gesagt genug RPG fans denen egal ist wie die Welt und die gegner heißen und aussehen. sieht man doch auch an Final Fantasy und co.
 
die titel klingen auch auf englisch bescheuert, nur als nichtmuttersprachler brauchen wir zumindest einen sekundenbruchteil um zu übersetzen, was uns diese erfahrung zum glück erspart und englischsprachler müssen diesen flachen wahnsinn ohnehin gewohnt sein ^^ dann wird dann jeder spieltitel zum thomas brezina-buch.

Wem sagst du das? Ich bin mit Englisch aufgewachsen und das ist sozusagen meine 2. Muttersprache. :v: Und hatten wir die Tom-Turbo-Diskussion nicht schon einmal? :ugly:
 
Wem sagst du das? Ich bin mit Englisch aufgewachsen und das ist sozusagen meine 2. Muttersprache. :v: Und hatten wir die Tom-Turbo-Diskussion nicht schon einmal? :ugly:

sicher und mein beileid *gg wollte nur dem altbekannten "deutsch ist doof" zuvorkommen, die schöne sprache wird bei den belämmert-übertriebenen diskussionen hier immer in den schmutz gezogen :kruemel:
 
Weil man sich für Deutschland extra Gedanken macht, das ist doch lobenswert? :kruemel:
 
Die meisten japanischen Titel heissen sowieso überall gleich und haben sogar manchmal deutsche Untertitel (auch in den Staaten und England) drinne

das war kein argument für eine übersetzung, sondern nur meine meinung darüber, dass manche hier scheinbar die deutschen titel so lustig fanden ;)
 
Zurück
Top Bottom