Provence
L99: LIMIT BREAKER
Gibbet die dann nicht auf deutsch, wenn man jap. Synchro hat?dann habe ich probleme mit den untertitel.
Im folgenden Video siehst du, wie du consolewars als Web-App auf dem Startbildschirm deines Smartphones installieren kannst.
Hinweis: This feature may not be available in some browsers.
Gibbet die dann nicht auf deutsch, wenn man jap. Synchro hat?dann habe ich probleme mit den untertitel.
Finde die engl. Synchro aber gut.
Sind sie auch.
in sequenzen hat man keine textblasen oder wie die heißen. die untertiteln packen sie einfach rein ohne hintergrund. ich tuh mir da schon schwer, weil ich kurzsichtig bin. Wenn dann das weiße auf bestimmten farben treffen, dann sehe ich sie nicht mehr. dann muss ich mich auf die synchro verlassen. Wenn die Synchro nicht hinhaut, dann bockt mich das game nicht mehr.
In Xillia 1 war es zB. so, dass ich mehr auf die Synchro verlassen habe, da ich meistens die Texte nicht komplett gesehen habe.
Jetzt mal so aus ehrlichem Interesse: Kann eine Brille dir da keine Abhilfe schaffen?
Bis auf Shulks und Rikis Sprecher finde ich sie auch sehr gut gelungen.
Aber wo sie keine gute Arbeit geleistet haben ist das vermurkste Missionensystem und damit mein ich nicht die sich wiederholenden Missionen. Kann doch nicht sein, dass wenn man eine Mission bekommt und man zwei (Sammel)items finden muss und das eine schon hat, mit dem dann die Mission beendet werden muss. Warum kann man nicht noch das andere Item suchen und sich dan entscheiden, was man nutzen will?
Musste gerade mehrmals den Satz lesen, damit ich den etwas verstehe.
Du meinst, dass dir die Wahl genommen wird, wenn du vor Missionsstart, eines der zwei gesuchten Items hast?
Ist bei mir eine Weile her, aber weiß auch nicht welche genau damit gemeint ist. Kann mir gut vorstellen, dass es nicht so oft innerhalb der 400 Missionen vorkommt.
Und nein, es gibt mehrere dieser Missionen.