Tokyo Mirage Sessions #FE

Die Kommentare unter dem Video und das Like - Dislike Verhältniss sprechen für sich. :v:

Na ja, wie mir dieses eindrucksvolle Bild zeigt

CicSda5WsAEU_H2.jpg


bekommt das Spiel (scheinbar) eine gute Übersetzungen seitens ATLUS USA (nicht so wie bei Fates, wo NoA ganze Dialoge verfälscht hat).

Zeigen eigentlich einen ziemlich ignoraten Haufen, ja, aber zum Glück sind es deutlich mehr Likes als Dislikes. Warum sollte ich ein Spiel wegen optischer Zensur boykottieren, welches spielerisch absolut zu überzeugen weiss? :-?
 
#teamvaginabones

:v:

#teambeckenbodenfalten

:banderas:

Obs Frauen gibt die sie wegspritzen lassen? Sind ja Falten! :lol:

Ich find ja eher doof das man bei den Musikvideos die Japanischen Zeichen entfernt hat und gegen Standard Font Untertitel ersetzt hat. Hätten sie entweder genauso einbauen sollen oder einfach die Japanischen Zeichen drinne lassen...
 
Das ist so ein Nicht-Problem.
Naja, man kann sich drauf aufbauschen, wenn man nicht gerade ein Spiel spielen will
. Ich finde ja eher die Bezeichnung witzig, aber scheint wohl ein echter Begriff zu sein.
 
So pseudo-lustige Texte gibt es ja immer wieder (auch bei anderen Publishern), halte davon auch nicht viel. Aber solange es japanische Synchro gibt kann ich mit leben.
 
GamersGlobal Preview

Ebenso bietet Tokyo Mirage Sessions #FE diverse kleine Details, zum Beispiel die Statue des Hundes Hachiko oder kleinere Soundeffekte aus den beiden Spielreihen. Der leicht befremdliche Touch des Spiels bleibt auch in der Umsetzung für den deutschen Markt erhalten, da weder die japanischen Synchronstimmen noch die englischen Untertitel umgestellt werden können. Die Spieldauer soll mindestens 50 Stunden betragen, wobei die Handlung in Prolog, mehreren Kapiteln und Epilog aufgeteilt wird. Allein der Einstieg soll bereits einige Stunde erfordern, da unter anderem kleinere Tutorials auf euch warten.

Tokyo Mirage Sessions #FE erscheint exklusiv für WiiU und kommt in zwei Versionen auf den Markt. Neben der Standardversion wird auch die Fortissimo Edition erhältlich sein, die zusätzlich zum Hauptspiel eine CD mit sechs Special Vocal Selection Tracks, Karten mit Songtexten zum Mitsingen, Aufkleber und ein Artbook enthält. Des Weiteren erhalten die Käufer der Spezialedition einen Code für die drei geplanten Zusatzinhalte, bei denen es sich um weitere Quests und Outfits für die Charaktere handelt. Diese erscheinen auch seperat im Nintendo eShop.
 
War nicht irgendwann mal die Rede davon, dass das Spiel zwar seine japanische Synchro behält, aber die Texte in fünf Sprachen übersetzt werden oder so? Schade, dass man das jetzt doch nicht getan hat (auch wenn es mich persönlich jetzt nicht wirklich stört...)
 
Seit der "Neuankündigung" auf letztjähriger E3 war immer nur von Jap Dub mit englischen Untertiteln die Rede. Mehr ist es Atlus letztlich nicht wert, bei ihren recht niedrigen Erwartungen. Stört mich jetzt aber auch weniger. Hauptsache japanische Stimmen. Deutsch wär zwar nett, aber Englisch sollte man heutzutage schon können. (Mittlerweile ist ja eh das halbe Leben schon englisch)
 
Zurück
Top Bottom