3DS The Legend of Zelda: Ocarina of Time 3D

Epona ist doch nur für Nebenquests nötig (Biggoronschwert, Nachtschwärmer, Gerudo-Bogenschießen).

Btw. die Säcke bei NoE haben die Beatles rausgeschmissen. :x
 
Zuletzt bearbeitet:
Hat das Fehlen von Anti-Aliasing im 3D-Modus einen besonderen technischen Grund oder reichte die Leistung vom 3DS einfach nicht?
Das Spiel ist teilweise echt potthässlich in 3D, verglichen mit dem 2D-Modus.
 
So hab jetzt knapp 13-14 Stunden gebraucht ums durchzuspielen. Schon sonderbar. Die letzten beiden Tempel haben viel mehr Zeit beansprucht als alle anderen davor. Während ich für Deku-Baum, Dodongos Höhle, Jabu Jabu's Bauch, Waldtempel, Feuertempel, Wassertempel und den Kind-Part des Geistertempel rund 9 Stunden gebraucht habe, benötigte ich für den Geistertempel, den Schattentempel und Ganons Schloss nochmal fast 3-4 Stunden. Dabei hing ich jedoch kein einziges Mal fest, wusste noch genau wo die wichtigen Truhen sind. Bin quasi in einem Ruck durch gelaufen. oO
 
Wie steht es denn mit der Musik im Feutertempel? Ist es die "originale" aus den ersten N64-Versionen? Oder das Mondsymbol auf den Blöcken, ist das wieder da?
 
Ganz ehrlich: Das find ich fast schon skandalös.

Warum ändert man sowas? Hatte man Angst vor vor rechtlichen Folgen?

die Frage ist, ob das auch im japanischen Original drin ist, vielleicht ist man diesmal ja näher am Original dran, ka

damals zu der Zeit hat man ja gerne oft was dazugedichtet ^^
 
Ganz ehrlich: Das find ich fast schon skandalös.

Warum ändert man sowas? Hatte man Angst vor vor rechtlichen Folgen?

im Original heißen die afaik ichiro, jiro, saburo und shiro, was übersetzt 1. Sohn, 2. Sohn, 3. Sohn, 4. Sohn heißt.

Die Übersetzung war also von Anfang an keine originalgetreue. Und da Nintendo wie's scheint ne neue Übersetzung für OoT 3D erstellt hat, wurde da wohl was anderes genommen.
 
Noch ein Anpassungs-Fail in der 3DS-Version:
Als Dariunia rumtanzt, nachdem man ihm Salias Lied vorgespielt hat sagt er jetzt nicht mehr "Das groovt!", sondern "dum di dum" oder so einen Schwachsinn. Und was noch schlimmer ist: In einer Einstellung sieht man ihn durch die Flamme einer Fackel, da hat er im Original gesagt "Ein heißer Beat!". Das wurde geändert zu "Ein toller Takt". :bang:
 
Noch ein Anpassungs-Fail in der 3DS-Version:
Als Dariunia rumtanzt, nachdem man ihm Salias Lied vorgespielt hat sagt er jetzt nicht mehr "Das groovt!", sondern "dum di dum" oder so einen Schwachsinn. Und was noch schlimmer ist: In einer Einstellung sieht man ihn durch die Flamme einer Fackel, da hat er im Original gesagt "Ein heißer Beat!". Das wurde geändert zu "Ein toller Takt". :bang:

Irgendwer hier hat schon positiv angemerkt, dass die Texte jetzt mehr eingedeutscht wurden. Und das find ich auch gut so.
 
Noch ein Anpassungs-Fail in der 3DS-Version:
Als Dariunia rumtanzt, nachdem man ihm Salias Lied vorgespielt hat sagt er jetzt nicht mehr "Das groovt!", sondern "dum di dum" oder so einen Schwachsinn. Und was noch schlimmer ist: In einer Einstellung sieht man ihn durch die Flamme einer Fackel, da hat er im Original gesagt "Ein heißer Beat!". Das wurde geändert zu "Ein toller Takt". :bang:
Sinnlose Anglizismen gestrichen? Gut so.
 
Zurück
Top Bottom