• Leider ist es in letzter Zeit wiederholt vorgekommen, dass Newsartikel von anderen Seiten als Ganzes im Forum gepostet wurden. Weil dies in dieser Form gegen das Urheberrecht verstößt und uns als Seite rechtliche Probleme beschert, werden wir von nun an verstärkt dagegen vorgehen und die entsprechend Benutzer verwarnen. Bitte verzichtet fortan auf das Kopieren von ganzen Newsartikeln und meldet diese über die Report-Funktion, falls euch ein entsprechender Artikel auffallen sollte. Vielen Dank!

Tales Of Vesperia

All of the major story sections have voicework to go along with the text, but not every situation will have spoken word. It's also all in English for the US release with no option for Japanese dialogue. In terms of the soundtrack, Namco Bandai revealed that Bonnie Pink, a Japanese singer/songwriter, has composed and performed the theme song in both Japanese and English. The tune is called "Ring a Bell" and it was inspired by the characters and story from the game. The background music in the game is once again being done by Motoi Sakuraba, the composer for Symphonia and Abyss.

Quelle: http://xbox360.ign.com/articles/866/866992p1.html

sagt mir, dass das nicht wahr ist :(
 
Naja auf ner DVD ist nun auch net unbegrenzt viel Platz ^^

Auf eine DVD werden die das Spiel sowieso nicht draufkriegen denk ich mal, soll ja noch länger sein als TotA.
Die englische Sprachausgabe is für mich schlimmer als gar keine :sad:
Sie hams doch auch bei Eternal Sonata geschafft, warum dann nicht auf bei ToV. Damn you Bamco. :bang:
 
Das ist echt eine große Enttäuschung, hoffentlich gibt es die Synchro als DLC wie bei Naruto ansonsten weis ich nicht ob ich mir das Spiel zulege die Tales of Synchros in Englisch waren bisher immer eher schlecht als Recht.
 
Das ist echt eine große Enttäuschung, hoffentlich gibt es die Synchro als DLC wie bei Naruto ansonsten weis ich nicht ob ich mir das Spiel zulege die Tales of Synchros in Englisch waren bisher immer eher schlecht als Recht.

Und nur aus dem stupiden Grund lässt du dir DAS JRPG für die 360 entgehen?
DU hast schon Recht, die englischen Synchros wei zB bei ToS waren nicht das gelbe vom Ei aber ein Spiel nur auf ne miese Synchro zu reduzieren... :shakehead:
 
Auf eine DVD werden die das Spiel sowieso nicht draufkriegen denk ich mal, soll ja noch länger sein als TotA.
Die englische Sprachausgabe is für mich schlimmer als gar keine :sad:
Sie hams doch auch bei Eternal Sonata geschafft, warum dann nicht auf bei ToV. Damn you Bamco. :bang:

lol, man kann auch die voices einfach auf 0 lautstärke stellen, dann haste keine synchro ;p

ansonsten, mhh naja ich hab da auch eher gemischte gefühle; die synchro bei den vorgängern war eher durchwachsen, wobei mir einige stimmen bei tota recht gut gefallen haben (jade z.b.)

ich hoffe sie voicen diesmal wenigstens die skits, jp-voices als dlc wäre natürlich auch gut, ich glaub aber an beides nicht, it's bamco... 'nuff said
 
lol, man kann auch die voices einfach auf 0 lautstärke stellen, dann haste keine synchro ;p

ansonsten, mhh naja ich hab da auch eher gemischte gefühle; die synchro bei den vorgängern war eher durchwachsen, wobei mir einige stimmen bei tota recht gut gefallen haben (jade z.b.)

ich hoffe sie voicen diesmal wenigstens die skits, jp-voices als dlc wäre natürlich auch gut, ich glaub aber an beides nicht, it's bamco... 'nuff said

TotA hab ich mit jap. Synchro und englischen Texten gespielt ;-) (gibt da nen patch dafür)
Machen wir ne Petition für japanische Voices in ToV^^
 
bei den undub sachen nervt mich immer, wenn die fmv ohne subs sind, die sind dadurch logischerweise auch auf jp und man versteht nur bahnhof ~
 
:( oh nein!!!
bitte, bitte nur die US Version und nicht die europäische!! (wäre extrem unwahrscheinlich aber die Hoffnung stirbt zuletzt)
Soundtrack vom Motoi?? sehr gut :D ich hatte schon befürchtet, dass Motoi mit Infinite Undiscovery ausgelastet sei
 
Wa keine Jap Synchro zunem JRPG im Jahre 2008? ist nich deren ernst? :/
 
was ihr immer mit dem japanischen gebrabbel habt.

mir ist eine durchschnittliche, deutsche syncro lieber als dieses nervige, quiekende gezetere, nach dem sich für mich japanisch anhört.
 
was ihr immer mit dem japanischen gebrabbel habt.

mir ist eine durchschnittliche, deutsche syncro lieber als dieses nervige, quiekende gezetere, nach dem sich für mich japanisch anhört.

So sind wir Anime-Fans nun mal :-P
Wenn die nicht doch noch jap. Synchro einbauen oder zum Download anbieten, dann hol ich mir die japanische Version^^
 
So sind wir Anime-Fans nun mal :-P
Wenn die nicht doch noch jap. Synchro einbauen oder zum Download anbieten, dann hol ich mir die japanische Version^^

ich hoffe, du hast dazu auch die passende jap. 360, denn region free ist idr ein no go bei bamco
 
Zurück
Top Bottom