• Leider ist es in letzter Zeit wiederholt vorgekommen, dass Newsartikel von anderen Seiten als Ganzes im Forum gepostet wurden. Weil dies in dieser Form gegen das Urheberrecht verstößt und uns als Seite rechtliche Probleme beschert, werden wir von nun an verstärkt dagegen vorgehen und die entsprechend Benutzer verwarnen. Bitte verzichtet fortan auf das Kopieren von ganzen Newsartikeln und meldet diese über die Report-Funktion, falls euch ein entsprechender Artikel auffallen sollte. Vielen Dank!

PS4/PS5/XOne/XSeries/Switch/PC Persona 5

Man muss ja nicht jedes einzelne Wort verstehen, hauptsache man versteht den kontext der Situation und das sollte locker mit Schulenglisch drin sein.
 
Der Rummel ist reell

[video=youtube;TcMuxKh9Jlw]https://www.youtube.com/watch?v=TcMuxKh9Jlw[/video]

9 TAAAAAGEEEEE!
 
da mach ich mal mit :D

[video=youtube;er96g27UKMQ]https://www.youtube.com/watch?v=er96g27UKMQ[/video]
 
Und der nächste Hit. Freu mich auch riesig drauf.

Persona 3 und 4 waren damals schon fantastisch. Endlich mal wieder ein neues.

Nach Nier geht es dann damit los ;)
 
Ich nicht. Japanische Spiele werden bei mir immer ohne Ausnahme auf dem O-Ton gespielt (sofern die Option vorhanden ist...). Die Amis geben sich häufig schon noch Mühe bei den Titeln, aber das kommt ja leider trotzdem nicht an die Japanische ran. Aber das ist auch nur meine Meinung.
Ich habe ja schon mitbekommen, wie Noctis in englischer Vertonung quasi ein ganz anderer Charakter ist nur damit es im Westen besser ankommt. So einen Unfug brauche ich nicht.
Wenn man kein Wort Japanisch versteht ist das was anderes, da kann ich das noch nachvollziehen.

An dieser Stelle will ich übrigens noch erwähnen: Mein Englisch war zu P4 Golden Zeiten auch mehr oder minder Trash. Das Spiel hat mir neben schulischem Englisch und Anime mit englischen Untertiteln hervorragend geholfen mich zu verbessern. Mittlerweile gibt es dieses Problem nicht mehr.

Ich denke, dass man mich hier mittlerweile auch einigermaßen gut kennt, um zu wissen, dass ich generell die japanische Synchro bevorzuge, auch wenn ich kein japanisch kann. Habe zu dem Thema auch in FF15 oft genug etwas geschrieben.

In FF15 hatte man das Glück, dass wirklich alles übersetzt worden ist. Auch die Kampfsprüche, was z.B. bei Xenoblade Chronicles nicht der Fall war, weshalb ich auf englisch umgestellt hatte. Die Synchro war aufgrund der Akzente etwas merkwürdig, aber hatte seinen Charme und hat zum "Kult" des Spiel, denke ich, ihren Teil zu beigetragen. ;)

Ich würde mein englisch jetzt nicht unbedingt als trash bezeichnen (ich weiß, dass du es auf dich bezogen hast), auch wenn es nicht wesentlich höher als Schulniveau ist, aber ich wollte das Spiel dazu benutzen, mein Gehör zu verbessern, weil in Spielen die Wörter deutlich gesprochen werden. In Filmen oder Serien hört man hingegen öfters zu starke Akzente, nuscheln oder zu "weich & schnell" ausgesrochenes, womit ich Probleme habe und ohne Untertitel zu viel nicht verstehen würde.

Ich schau mal, ob ich noch Vergleichvideos finde zur Synchro. Ansonsten werde ich wohl die japanische Version bevorzugen.

PS: Dafür leidet die Grammatik unter den Fansubs. :v:

Ich hab mein Englisch eigentlich auch nur durch Youtube, Spiele, Filme und später dann englische Bücher auf den Stand gebracht, auf dem es jetzt ist. Ganz ehrlich, in der Schule lernt man zwar die Grundlagen, aber danach kann man mit dem Unterricht nicht mehr wirklich viel anfangen. Die Leute, die später im Englisch-Unterricht wirklich gut werden, sind halt die, die sich auch in ihrer Freizeit ein wenig mit der Sprache beschäftigen.
Ich glaub, Brandon Jones von Gametrailers hat mir seit ich 12 war mehr Englisch beigebracht, als sämtliche meiner Lehrer nach der siebten Klasse :lol:

Davon abgesehen hatte ich bisher nie ein sonderlich großes Problem mit der englischen Synchro in Persona. Ich finde, die Synchro von P4 gehört definitiv zu den besseren englischen Synchros für japanische Spiele, allein schon weil jeder Charakter so viel eigene Persönlichkeit hat.
Normalerweise ist mir Authentizität auch wichtig (sowas wie Yakuza 0 hätte ich zum Beispiel nie auf Englisch gespielt), aber bei Persona ist es mir irgendwie wichtiger, dass mir die Charaktere ans Herz wachsen und das geht imo irgendwie besser mit einer Sprache, die man fließend versteht.

Ich habe wirklich volles Verständnis für Leute, die es lieber im O-Ton spielen wollen und find es auch toll, dass Atlus einem die Option dafür bietet, aber ich find es jetzt auch ein wenig albern, sich so extrem über die Aussprache eines Namens zu echauffieren. Immerhin wurd es nicht komplett englisch SakaMOto ausgesprochen. Die Betonung auf dem SaKAmoto ist ja schon relativ nah am Japanischen dran und allein sowas hat man auch lange nicht in allen Spielen.

Sorry, aber das ist schwachsinn. Beim Englisch Unterricht lernt man die Sprache schon vernünftig. Das besteht nicht nur aus Zeiten und Vokabeln lernen. Man lernt auch einiges über die Geschichte der englisch sprachigen Ländern und bekommt auch englische Bücher zum Lesen aufgezwungen, wie z.B. "A star called Henry", was schon relativ anspruchsvoll ist, wenn man kein Jahr in Amerika verbracht hat. Das man die dann auch nicht unbedingt durchliest, egal ob deutsch oder englisch, ist auch ein schulisches Phänomen. :v:

Wie oft hatte man englisch in der Woche? Vielleicht 3 - 4 Stunden? Das man dann durch Animes, Mangas oder Spiele dann einige Vokabeln mehr lernt, weil man fürs Verständnis gezwungen ist, mehr zu übersetzen, liegt auch daran, dass man damit mehr Stunden verbringt als mit dem Unterricht.

Über diesen Clip ärgere ich mich auch nicht. Dachte es kommt ein ausführlicher Vergleich. Stattdessen gab es nur einen (!) Satz, wo sich über die Betonung des Namens echauffiert wird. Das sind dann diese Hardcore-Otakus. :fp:

Man muss ja nicht jedes einzelne Wort verstehen, hauptsache man versteht den kontext der Situation und das sollte locker mit Schulenglisch drin sein.

Ich denke ich werde locker 70 - 80 % verstehen. Vielleicht auch wesentlich mehr, wenn man nicht zu viele Verben oder Adjektive übersetzen muss. Jedoch reicht es für mich mittlerweile nicht, nur den Kontext zu verstehen. Wahrscheinlich ist P5 von den Dialogen jetzt nicht so anspruchsvoll wie manche Passagen beim Witcher, aber die Würze liegt im Detail oder man muss auch mal zwischen den Sätzen lesen können. Mich stört es schon, wenn ich nicht alles weiß. ;)

Bei Horizon hätte mich es z.B. verrückt gemacht, mich bei den ganzen technischen Kram nur auf das Englisch zu verlassen, auch wenn man den Kontext des Untergangs versteht.

Es gibt zu wenige wirklich gute JRPGs. Da hat der Markt in den letzten Jahren so stark nachgelassen. FF15 war gut, aber doch enttäuschend, Tales of ist auch nicht mehr das, was es mal war (auch wenn Berseria wieder ganz gut sein soll). Das letzte konstante gute JRPG war für mich Xenoblade Chronicles für die Wii. Deswegen freue ich mich auf P5. Es ist mein erster Persona Teil und ich freue mich auf die neue Erfahrung. :)

Die Musik ist aber schon ziemlich speziell mit ihrem Jazz/Funk. Irgendwie erfrischend, aber ich kann mir schon gut vorstellen, dass es schnell nervig werden kann. Das Opening Video klingt musikalisch ganz cool, aber mehrmals hintereinander würd ich wahnsinnig werden. :v:

PS: Digitalcentralmedia. Das kann man doch nicht ernsthaft als Review bezeichen? Ist vielleicht eine nette Usermeinung, aber das ist lediglich die Aneinanderreihung von Sätzen und kein gut strukturiertes Review. So was braucht man hier echt nicht verlinken. :lol:
 
Ich frage mich, ob das Spiel wieder so schwierig zu managen ist ohne Social Link Guide.. das mag ich persönlich überhaupt nicht an den Persona-Spielen. :shakehead:
 
laaaaast 5 ...
[video=youtube;ybaVWcH_zBQ]https://www.youtube.com/watch?v=ybaVWcH_zBQ[/video]
 
Zurück
Top Bottom