NDS Perfect Prosecutor / Ace Attorney Spinoff!

Folgendes ist jetzt nicht auf dich bezogen Miles.

Aber dann sollten sich die Leute auch nicht beschweren wenn solche Titel entweder gar nicht oder extrem verspätet im Westen erscheinen.
Das Phoenix Wright ansich keine Millionen absetzt ist nachvollziehbar. Aber eine fehlende Lokalsierung bei einem Adventure ist schlichtweg der Gnadenstoß für den Flop.


Darüber scheinen sich wirklich die allerwenigsten aufzuregen. Schon seltsam.


so siehts aus. hier gehts immernoch um ein adventure. wenn das neue Gears of War nur mit englischen texten daherkommt wird sich sicherlich keiner beschweren.

was die japanisch --> englisch übersetzung angeht: irgendwie bekommt man da nie antworten. mir ist das vollkommen latte. ich hab alle 4 PW teile nur auf deutsch gespielt und hab nicht mal annähernd das gefühl, was verpasst zu haben. sollte ich dennoch was verpasst haben... wayne. wer weiß wieviel ich verpasse wenn, weil ich jeden film auf deutsch anschaue statt auf englisch. soll ich mir jetzt darüber den kopf zerbrechen??



@Rik: so siehts aus. ich werds mir als fan sowieso kaufen müssen. ändert aber nichts daran, dass Capcom einfach nur geizig ist und scheiße gebaut hat. soll ich denen jetzt ein Pokal schenken weil sie sich selbst lieben wie keinen anderen :-?.
versteh echt nicht wie man hier überhaupt anderer meinung sein kann??
 
Ganz einfach: Wir lassen uns nicht durch Limitationen festhalten, ihr aber schon. Eure Kritik ist euer Limit!
Also erstens hab ich das nicht gesagt
und zweitens: Wovon sprichst du eigentlich?
Was für Limitationen? Wo werden wir festgehalten?

Ich kann Englisch und werde auch Investigations spielen, meine Kritik ist einzig und alleine das Capcom auf eine deutsche Übersetzung verzichtet was ich schade finde da ich Spiele bevorzugt auf Deutsch spiele.
Und das darf ich nicht sagen?
Ich versteh auch das Problem nicht, was hättest du für einen Nachteil wenn das Spiel auch auf Deutsch erscheinen würde?
Mehr Optionen sind immer besser vollkommen egal ob man davon Gebracuh macht oder nicht.
 
Also erstens hab ich das nicht gesagt
und zweitens: Wovon sprichst du eigentlich?
Was für Limitationen? Wo werden wir festgehalten?

Ich kann Englisch und werde auch Investigations spielen, meine Kritik ist einzig und alleine das Capcom auf eine deutsche Übersetzung verzichtet was ich schade finde da ich Spiele bevorzugt auf Deutsch spiele.
Und das darf ich nicht sagen?
Ich versteh auch das Problem nicht, was hättest du für einen Nachteil wenn das Spiel auch auf Deutsch erscheinen würde?
Mehr Optionen sind immer besser vollkommen egal ob man davon Gebracuh macht oder nicht.

Die Gründe für eine fehlende deutsche Übersetzung können unterschiedlicher Natur sein. Ich weiß ja nicht mehr, ob ihr euch daran erinnert, aber das Original-PW kam bei uns auch erst nur in Englisch raus, bis ein halbes Jahr später die Lokalisierung durch NoE folgte. Wenn ihr unbedingt eine deutsche Übersetzung wollt, dann mailt Nintendo ununterbrochen.

Nur hört auf immer wegen einer deutschen Lokalisierung zu nerven. An sich könnte ich diese ganze Diskussion sofort umkippen und euch vorwerfen, dass ihr die extremsten Fanboys seid, weil ihr eine verhunzte Übersetzung bevorzugt und eigentlich ihr Jenige seid, die alles schön reden. So einfach wäre das, aber ich habe keine Interesse mit Pika-Gamern einen Streit zu beginnen, normalerweise bring ich eher Sony- und MS-Spieler dazu, dass sie sich mit ihren eigenen Aussagen konfrontrieren müssen, die fallen normalerweise auf so eine Backslash-Argumentation rein.

Ihr sprecht immer nur von einer Seite der Medallie, ohne aber auf die Rückseite zu schauen. X_x Akzeptiert es einfach, dass das Spiel (vorerst) nicht auf Deutsch draußen ist. Ihr könnt es nicht ändern, euer Frust wird dadurch nicht besser und es sprechen sogar Punkte dagegen, die deutsche Lokalisierung zu verteidigen (Lotis Beispiel mit Übersetzung > Neuanpassung auf Englisch > Übersetzung der Anpassung) bis hin zu meinen erwähnten Schreibfehlern. Das darf in einem von Nintendo lokalisierten 3rd Party Spiel einfach nicht drin sein.
 
Ja, das nenn ich vernünfitge Diskussionskultur.

Statt Argumente zu bringen wird provoziert
Statt auf Fragen zu antworten kommt Irone, man wird als Fanboy und Pikagamer bezeichnet und zum Schluss noch die Anmerkung "Ich hab keine Lust auf eine Diskussion"
Das merkt man.
Ihr sprecht immer nur von einer Seite der Medallie, ohne aber auf die Rückseite zu schauen.
Nur mal dazu:
Was ist denn bitte die Rückseite?
Die Übersetzung ist schlecht (was ich im übrigen gar nicht finde)?
Selbst wenn, kannst du das Spiel trotzdem auf Englisch spielen, du hast KEINEN NACHTEIL.
Wenn wir Dummköpfe eine schlecht Übersetzung spielen was ist dein Nachteil?
 
Ja, das nenn ich vernünfitge Diskussionskultur.

Statt Argumente zu bringen wird provoziert
Statt auf Fragen zu antworten kommt Irone, man wird als Fanboy und Pikagamer bezeichnet und zum Schluss noch die Anmerkung "Ich hab keine Lust auf eine Diskussion"
Das merkt man.

Wenn du nicht ordentlich lesen kannst, habe ich kein Problem damit. Aber erwarte von mir nicht, dass ich mich auf so etwas einlasse. Ich habe dir die Punkte genannt, Loti hat einen Teil davon in seinem Posting angesprochen.

Und diese "up-down"-Postingschiene funktioniert bei mir nicht, ich hab mir sogar die Mühe gegeben nochmals die Flüchtigkeitstippfehler auszubessern in meinen Posting.
 
Ja, das nenn ich vernünfitge Diskussionskultur.

Statt Argumente zu bringen wird provoziert
Statt auf Fragen zu antworten kommt Irone, man wird als Fanboy und Pikagamer bezeichnet und zum Schluss noch die Anmerkung "Ich hab keine Lust auf eine Diskussion"
Das merkt man.
Nur mal dazu:
Was ist denn bitte die Rückseite?
Die Übersetzung ist schlecht (was ich im übrigen gar nicht finde)?
Selbst wenn, kannst du das Spiel trotzdem auf Englisch spielen, du hast KEINEN NACHTEIL.
Wenn wir Dummköpfe eine schlecht Übersetzung spielen was ist dein Nachteil?

Nicht zwingend. Teil 2 und Teil 3 hatten hierzulande wenn ich mich recht entsinne keine englischen Texte.
 
Okay nochmal von vorne, hab mich wohl etwas zu sehr reingesteigert.:blushed:
Ich will nur wissen was du für einen Nachteil an einer deutschen Übersetzung hättest.

Mal ein Beispiel:
Angenommen es gäbe das Spiel nur als Download-Only Titel (dass das auf dem DS nicht machbar ist, soll mal keine Rolle spielen)
Ich würde sagen: Ich finde das schade, denn ich hab gerne was handfestes und ein Handbuch.
Natürlich wäre es für ein paar Leute kein Problem oder sogar praktischer wenn man den Titel einfach runterladen könnte anstatt in einen Laden zu gehen und ihn kaufen.
Aber manche Leute haben eben lieber eine Modul in der Hand oder eine deutsche Übersetzung um aufs Thema zurückzukommen.

Ich würde deinen "Ärger" ja verstehen wenn ich hier seit Seiten rumheulen würde wie böse Capcom ist und wie bescheuert das Spiel jetzt ist aber (zumindest sehe ich das so) ich hab nur mit LinkOfTime darüber diskutiert warum ich eine deutsche Übersetzung bevorzuge bzw. generell über das Thema Übersetzungen gesprochen.

Und diese "up-down"-Postingschiene
Nur so aus Interesse, was ist damit gemeint? :)
 
Nur mal dazu:
Was ist denn bitte die Rückseite?
Die Übersetzung ist schlecht (was ich im übrigen gar nicht finde)?
Selbst wenn, kannst du das Spiel trotzdem auf Englisch spielen, du hast KEINEN NACHTEIL.
Wenn wir Dummköpfe eine schlecht Übersetzung spielen was ist dein Nachteil?

Die Rückseite ist, dass eure Kritik unberechtigt ist. Mir kommt es so vor, als ob ihr es als Nachteil seht, das Spiel auf Englisch spielen zu müssen.

Und hör auf mir Wörter in den Mund zu legen, die ich niemals gesagt habe, ich beleidge keine Leute. Es spricht einfach für eine schlechte Bearbeitung seitens Nintendo, die man nicht unterstützen sollte. An sich ist das, was du mir zeigst, reines Fanboy-denken, weil du trotz schlechter Lokalisierung es nicht als Nachteil siehst. Immerhin zahlst du 10 Euronen mehr für eine deutsche Lokalisierung eines Spieles, egal wieviel Text es hat. Du kannst davon ableiten, dass es per Code nur den Zeilen angepasst wurde und kein Gold-checking gab.

Wer ist nun hier der Fanboy? Der, der jede Version spielen kann oder jene, die unbedingt auf eine deutsche Version bestehen? Ich hätte es auch als fehlerhafte deutsche Version gespielt, aber aus den gegebenen Flüchtigkeitslokalisierungen ist der Verlust der deutschen Version für mich nicht so tragisch, wie für euch.

Nur so aus Interesse, was ist damit gemeint? :)

Missverständniss-Posting, wo einer meint "der will nur tollen" und im nächsten Posting fällt dann ein Satz wie "und nun macht er sich aus dem Staub"

an sich ähnlich wie einer der drei goldenen Regeln um ein Posting zu closen: Wenn mal Hitler, Religion oder Politik vorkommt und es Ärger gibt, am besten den Thread dicht machen. :v:
 
Zuletzt bearbeitet:
Die Rückseite ist, dass eure Kritik unberechtigt ist. Mir kommt es so vor, als ob ihr es als Nachteil seht, das Spiel auf Englisch spielen zu müssen.

Wer ist nun hier der Fanboy? Der, der jede Version spielen kann oder jene, die unbedingt auf eine deutsche Version bestehen? Ich hätte es auch als fehlerhafte deutsche Version gespielt, aber aus den gegebenen Flüchtigkeitslokalisierungen ist der Verlust der deutschen Version für mich nicht so tragisch, wie für euch.
Ich sehe es auch als Nachteil an.
Kein großer Nachteil, das nicht, aber trotzdem ein Nachteil.

Ich kann mich im übrigen nicht daran erinnern dich als Fanboy bezeichnet zu haben, und ich bestehe auch nicht "unbedingt" auf eine Deutsche Version, ich trauere nur um sie (ums mal melodramatisch ausdrücken)
 
Wo steht denn dass Phoenix Wright von Nintendo übersetzt wurde? Kann ich mir irgendwie nicht vorstellen. Werd ich mal einem Product Manager bei Nintendo ne eMail schreiben und das hinterfragen.
 
Ich sehe es auch als Nachteil an.
Kein großer Nachteil, das nicht, aber trotzdem ein Nachteil.

Ich kann mich im übrigen nicht daran erinnern dich als Fanboy bezeichnet zu haben, und ich bestehe auch nicht "unbedingt" auf eine Deutsche Version, ich trauere nur um sie (ums mal melodramatisch ausdrücken)

Hab mich gestern wgen der fehlenden Übersetzung in den Schlaf geweint. :cry2:
 
lol, das wird hier langsam lächerlich und nimmt schon Qoobysche ausmaße an. ich klink mich mal aus der diskussion aus. :-)
 
Spiele sowie Filme und Bücher (eigentlich alle Medien) sind am besten im Original zu genießen.

Oder die Fassung, die am ehesten dem Original entspricht.

Und da die englische Fassung nur einen Schritt weiter entfernt ist vom Original und die Deutsche gleich zwei Schritte, ist da die Englische zu bevorzugen.

Und nein:
Das Geld für eine Japanisch -> Deutsch-Übersetzung gibt, so denke ich, kein Publisher aus.

Insofern ist das hier halt ein Fall von 'Take it, or leave it.'

Und, wer sich darüber aufregt, soll sich doch bitte mit Capcom und/oder Nintendo auseinandersetzen und sie mal drauf ansprechen, anstatt nur zu lamentieren :)
 
Spiele sowie Filme und Bücher (eigentlich alle Medien) sind am besten im Original zu genießen.

Oder die Fassung, die am ehesten dem Original entspricht.

Und da die englische Fassung nur einen Schritt weiter entfernt ist vom Original und die Deutsche gleich zwei Schritte, ist da die Englische zu bevorzugen.

Und nein:
Das Geld für eine Japanisch -> Deutsch-Übersetzung gibt, so denke ich, kein Publisher aus.

Insofern ist das hier halt ein Fall von 'Take it, or leave it.'

Und, wer sich darüber aufregt, soll sich doch bitte mit Capcom und/oder Nintendo auseinandersetzen und sie mal drauf ansprechen, anstatt nur zu lamentieren :)


ich muss dich da hart enttäuschen. ich weiß nicht wie das Capcom macht (anscheinend machen die es bald garnicht mehr wenn man das auch so schluckt) aber NoE übersetzt nicht aus dem englischen sondern direkt vom orginal. das heißt, NoE ist völlig unabhängig von NoA.

ist aber schon schön mit anzusehen, wie jedwede berechtigte kritik einfach in den wind geschossen wird mit der begründung, dass eine beinahe-orginal-übersetzung besser ist als eine andere.
vermutlich schluckt ihr auch alle 10€-DLCs die Capcom fast täglich raushaut obwohl die schon auf den discs sind. :-)



im übrigen will ich mal sehen, wie man die Bibel in ihrer orginalsprache (griechisch oder alt-aramäisch) lesen will. Martin Luther dieser böse mensch hat es doch tatsächlich gewagt die Bibel ins deutsche zu übersetzen und somit die aktion "losgetreten" hat, dass man Bücher übersetzt. wegen ihm haben wir Bücher jetzt auf deutsch statt in ihrer orginalsprache. teufel aber auch. :shakehead:
 
Zuletzt bearbeitet:
ich muss dich da hart enttäuschen. ich weiß nicht wie das Capcom macht (anscheinend machen die es bald garnicht mehr wenn man das auch so schluckt) aber NoE übersetzt nicht aus dem englischen sondern direkt vom orginal. das heißt, NoE ist völlig unabhängig von NoA.

ist aber schon schön mit anzusehen, wie jedwede berechtigte kritik einfach in den wind geschossen wird mit der begründung, dass eine beinahe-orginal-übersetzung besser ist als eine andere.
vermutlich schluckt ihr auch alle 10€-DLCs die Capcom fast täglich raushaut obwohl die schon auf den discs sind. :-)

Ich muss dich nun wirklich trollen. :v: Also legen wir los:

edgeworth-confident(b).gif


Ich hoffe, dass du uns beweisen kannst, dass die deutsche Version auf der japanischen beruht. Du kennst die Regeln, fünf Versuche, ansonsten schuldig gesprochen.
 
Ich muss dich nun wirklich trollen. :v: Also legen wir los:

edgeworth-confident(b).gif


Ich hoffe, dass du uns beweisen kannst, dass die deutsche Version auf der japanischen beruht. Du kennst die Regeln, fünf Versuche, ansonsten schuldig gesprochen.

gut, ich bin bereit :v: ^^

ich hab doch geschrieben, dass das Nintendo so macht. wie das bei DLC-com ist weiß ich nicht. hab aber auch geschrieben, dass Capcom Europe bald garnicht mehr übersetzen muss. die benutzen einfach für jedes spiel die orginalsprache (sehen wir mal davon ab, dass japanisch das orginal ist) ;-).
 
gut, ich bin bereit :v: ^^

ich hab doch geschrieben, dass das Nintendo so macht. wie das bei DLC-com ist weiß ich nicht. hab aber auch geschrieben, dass Capcom Europe bald garnicht mehr übersetzen muss. die benutzen einfach für jedes spiel die orginalsprache (sehen wir mal davon ab, dass japanisch das orginal ist) ;-).

Ganon würde mir nun sicher vorwerfen, dass ich einen grausamen Humor habe :v:, aber legen wir mal los:

Fast richtig, aber doch falsch. Die Spiele basieren auf der amerikanischen Version und nicht dem Original aus Japan, weil es laut einem Capcom USA Interview zu sehr auf Insiderwissen und Popkultur aus Japan zurückgreift (...ich hab noch nie einen japanischen Teil gespielt). Die US-Teile wurden komplett neu lokalisiert und amerikanisiert, einzig die Fälle sind noch komplett intakt (soweit ich das beurteilen kann).

Jede EU-Version basiert auf der US-Version. Ohne Ausnahme.
zB ist Klavier (Kantilen) im Original ein Amerikaner, aber für die US-Version wurde er zu einem Deutschen mit deutschen Sprüchen (Achtung Baby, Herr Richter, Herr Justice, ...). Das der Humor bei uns nicht wirkt, sollte klar sein weshalb. :v:
 
Zurück
Top Bottom