*Thread ausgrab*
Wow, es scheint als hätten wir eine abgespeckte Version des Spiels bekommen.
In der japanischen Version hat das Spiel andere Texte sobald man es zweite Mal durchspielt. Diese waren etwas anders aufgebaut, länger und hatten detailiertere Erklärungen.
In den lokalisierten Versionen von NoA und NoE wurde aber nur das erste Script übersetzt und das detailliertere komplett entfernt.
Hier mal ein Vergleich:
3-1 normal
3-1 erweitert
Und das ist nur für ein Kapitel.
Rechnet man das mal auf alle 43 hoch...
Da hat man uns wohl um einen großen Batzen Story gebracht.
Ich nehme mal stark an, dass das auch der Grund ist, warum mir die Story in FE10 so unglaublich beschleuningt vorkam. Die gesamte Erzählweise empfand ich immer ungewöhnlich schnell, undetailliert und voreilig. Das war bis jetzt immer mein Hauptkritikpunkt an dem Spiel. Dass sich die Entwickler anscheinend keine Zeit nahmen die Charaktere einzuführen und die gesamte Handlung zu entwickeln.
Ich meine... Okay, natürlich ist das mit viel Aufwand verbunden, gerade bei einem Textlastigem Spiel wie FE, aber wenn man sich schon entscheidet nur eine Version zu übersetzen, hätte man doch bitte auch die längere Version nehmen können. T_T
Ich fühle mich betrogen.