Film 2. Eure zuletzt angeguckten Filme

Finde es ist eine der Serien die auch auf deutsch gut rüberkommen. Würde es nur auf englisch empfehlen, wenn man die Sprache min. sehr gut beherrscht, da deutsch hier alles andere als eine Katastrophe ist, wie bei GoT zum Beispiel der Fall.

Nee also da fallen mir einige Szenen ein, die mir erst gar nicht auf deutsch vorstellen möchte.xD
 
[video=youtube;7nzWZytHsNI]https://www.youtube.com/watch?v=7nzWZytHsNI[/video]
 
also walters stimme finde ich sehr passend. skyler eher weniger.

Ja die Stimme geht, aber von der Betonung und Emotionalität ist es im Vergleich mit dem Original einfach lächerlich.

Und ich bin niemand der sagt, dass man alles immer im OT gucken muss, ich gucke auch einige Serien lieber auf deutsch.
 
Und ich bin niemand der sagt, dass man alles immer im OT gucken muss, ich gucke auch einige Serien lieber auf deutsch.

Ja, so 08/15 Fastfood wie CSI brauche ich auch nicht unbedingt auf Englisch zu sehen.
Schließlich muss man dem Originalton schlicht mehr Aufmerksamkeit widmen. :lol:

Aber es fällt schon auf, wenn mal wieder ein deutsches Synchronstudio völlig daneben haut. Aktuell bestes Beispiel ist für mich immer noch die Serie Sleepy Hollow, wo man den "unique selling point" für mich, also den exaltierten Dialekt des Main Chars mal eben komplett wegsynchronisiert hat. Da ich die dt. Folgen nicht schaue, frage ich mich dabei, wie man die Anspielungen der Nebencharaktere auf seine Art zu reden (jemand titulierte ihn z. B. in der Serie als "Shakespeare") nun im Deutschen umsetzt. Immerhin fehlt der Anlass für solche Anspielungen nun.

Ganz schlimm ist natürlich auch die Synchro von "Haven". Wo ich erst dachte, dies sei eine reine Trash-Serie, fiel mir erst nach dem Schauen im Originalton auf, dass es allein das Synchronstudio war, das mit der miesen Übersetzungen und extrem schlechten und (wie immer) nur einer Handvoll von Sprechern das Niveau der Serie komplett torpedierte.

Das betrifft aber auch z. B. "Hell on Wheels", welches den vielsprachigen und vieldialektischen Melting Pot des Wilden Westens zeigt, mit diversen englischen Akzenten wie dem der Südstaaten oder der Iren und natürlich auch die vielen anderen deutschen, chinesischen, skandinavischen etc. Immigranten. Einer der Bösewichte der Serie verstellt in einer der Staffeln sogar seinen markanten norwegischen Akzent, um als eine andere Person aufzutreten (was ja auch von einem anderen Charakter erkannt und er damit konfrontiert wurde). Ich frage mich wirklich, wie man das in der deutschen Version umgesetzt hat. In der ersten Staffel, welche ich noch auf Deutsch schaute, haben schließlich alle fast akzentfreies Hochdeutsch gesprochen.
 
Ja, CSI habe ich bis S14E08 auch auf deutsch geschaut, bin dann aber auf englisch umgestiegen, weil es auf deutsch eine megalange Pause gab und ich endlich weitergucken wollte.

Die 3 von dir aufgeführten Serien habe ich noch gar nicht gesehen, Hell on Wheels ist Western, oder?
Western kann ich gar nicht haben.^^

Ich habe letztens noch eine neuere South Park-Folge im OT gesehen, die "Cock Magic" heißt, die so viele Wortspiele und sprachliche Missverständnisse hat, ich frag mich echt, wie die das auf deutsch lösen wollen.xD

Ich muss morgen mal schauen, ob es die schon auf deutsch gibt.^^
 
Ja, CSI habe ich bis S14E08 auch auf deutsch geschaut, bin dann aber auf englisch umgestiegen, weil es auf deutsch eine megalange Pause gab und ich endlich weitergucken wollte.
Die langen Pausen um zu wissen wie es weitergeht, sowie diverse verpasste Folgen waren bei mir bei vielen Serien der Grund, sie lieber weiter auf englisch zu schauen.

Die 3 von dir aufgeführten Serien habe ich noch gar nicht gesehen, Hell on Wheels ist Western, oder?
Western kann ich gar nicht haben.^^
Ja, Hell on Wheels ist ein Western. Jedoch mal etwas neueres, da, wie der Titel schon sagt, es weitestgehend um den Eisenbahnbau und weniger um Shootouts in einsamen Westernstädten geht.

Haven ist Mystery/Horror nach einer Stephen King Geschichte. Wobei man aber zugeben muss, das auch die Originalserie eher preiswert gemacht ist... nur drückt die deutsche Synchro das Niveau noch viel tiefer.

Der Hintergrund von Sleepy Hollow dürfte wohl klar sein. Nur mit der entscheidenden Änderung, dass Crane im Gegensatz zum Film hier als Kämpfer des Unabhängigkeitskrieges in der Gegenwart landet. Und wie er wie ein Fremdkörper ständig in seinen Bürgerkriegsklamotten und mit gestelztem britischen Englisch durch die moderne Welt stolpert und sich wortreich und geschwollen über das moderne Leben echauffiert, macht die Serie überhaupt erst so interessant für mich.

[video=youtube;cD0EHX8Bsr4]http://www.youtube.com/watch?v=cD0EHX8Bsr4[/video]
 
Aber es fällt schon auf, wenn mal wieder ein deutsches Synchronstudio völlig daneben haut. Aktuell bestes Beispiel ist für mich immer noch die Serie Sleepy Hollow, wo man den "unique selling point" für mich, also den exaltierten Dialekt des Main Chars mal eben komplett wegsynchronisiert hat.
Ganz furchtbar ist Game of Thrones. In Kings Landing hat kaum ein Mann eine passende Stimme. Die waren alle viel zu jung und klangen noch ziemlich gleich.

[video=youtube;XV4EeiuJjg4]https://www.youtube.com/watch?v=XV4EeiuJjg4[/video]
 
little miss sunshine
sehr schöner film,nur die misswahl war richtig ekelhaft (keine ahnung wie weit die eltern da wirklich gehen) aber auch amüsant als die familie mit der kleinen abrockt xD
der opa ein toller typ und die kleine einfach zum knuddeln.
7,5/10
 
Zuletzt bearbeitet:
Interstellar
Perfektion

10/10

rly? Die Stelle, die 50% der Leute den Film vergessen lässt, ist kein Problem für dich? Ich denke, ich hab verstanden, was uns der Autor damit versuchen wollte, aber es ist imho handwerklich-ästhetisch nicht gut gemacht. Dazu kommt der Themenwechsel, der holprig war.

Der Film ist gut und hier wurde etwas großes versucht, aber imho ist hier der der Autor of dem Eis ausgerutscht. :neutral: Gewundert hat mich der Auftritt von dem Typen, der aussieht wie ein dickerer Matt Damon. Ich hab mich gewundert, warum sich nicht den richtigen Matt benutzt haben.
Hat mich geschockt als ich "den Grund" erfahren habe. :ugly: War eindeutig der besser Twist, denn den anderen konnte man vorhersagen.
 
Zuletzt bearbeitet:
Gewundert hat mich der Auftritt von dem Typen, der aussieht wie ein dickerer Matt Damon. Ich hab mich gewundert, warum sich nicht den richtigen Matt benutzt haben.
Hat mich geschockt als ich "den Grund" erfahren habe. :ugly: War eindeutig der besser Twist, denn den anderen konnte man vorhersagen.

den witz versteh ich nicht.....bitte erklären. xD
 
Zurück
Top Bottom