Im folgenden Video siehst du, wie du consolewars als Web-App auf dem Startbildschirm deines Smartphones installieren kannst.
Hinweis: This feature may not be available in some browsers.
[video=youtube;rF-bJlZ3A7c]http://www.youtube.com/watch?v=rF-bJlZ3A7c[/video]
Boah, das ist nicht knuffig :kotz: Als hätten die Glücksbärchis ein Ewok Dorf vergewaltigt.
Wegen so etwas kann ich die Jpaner einfach nicht ernst nehmen. Da bauen sie so eine tolle Welt auf, inszenieren eine handlung, die nicht die Intelligenz des Spielers beleidigt und auch mal den Mut hat, Charaktere wirklich zu töten. Klar, cheesy ist es immer noch, aber nur zu einem Maß, das man noch einigermaßen abkaufen kann. Und dann kommt so ein Drecksviech, was null in die Welt passt. Nopons machen nichteinmal Sinn, die Biester hätten aussterben sollen, genauso wie die Ewoks aus Star Wars. Oder die Mogrys aus Final Fantasy. Alle diese Viecher machen einfach keinen Sinn, nichteinmal in der Welt, in der sie leben. So etwas würde es in einem West-RPG niemals geben
Boah, ist die englische Synchro mies.
Da passt ja mal gar nichts.
Vielleicht. Aber du kannst nicht eine epische Mischung aus Star Wars und Terminator (in einem Setting das von der Astralebene aus Dungeons&Dragons geklaut wurde) aufbauen und dann erwarten, dass ich nach 20h so etwas aus dem nichts einfach herunterschlucke als wäre es nichts. Wenn das Spiel als Ganzes von Anfang an so wäre (wie Opoona) dann wäre ja alles klar, ich meine, was soll man denn sonst erwarten? Über Opoona bitchen wäre dämlich, da reicht ein blick auf das Cover und schon ist klar, was einen erwartet. Aber das war einfach ein Schlag in die Magengrube.Manche kommen halt halt nicht mit japan. Charakterdesign oder japan. Humor klar. XD Ich als Manga/Anime fan find ihn klasse und ich mochte die Einführungszene von Riki sehr. Riki als spielbaren Charakter find ich allerdings nur so lala...
Riki klingt auf Japanisch viel zu normal Naja, hauptsache die Animekinder haben was zu meckern, obwohl sie nichts verstehen
Riki klingt auf Japanisch viel zu normal Naja, hauptsache die Animekinder haben was zu meckern, obwohl sie nichts verstehen
P3/4 und ToV?Die einzigen j-RPGs, die ich lieber auf englisch zocke sind Lost Odyssey und FFXII. Da war die Synchro überdurchschnittlich gut und vor allem sehr passend, was letztendlich auf die Charas und das Setting zurückzuführen ist.
Vereinzelt verstehe ich schon was.
Es geht mir einfach allgemein um die Stimmen und um das acting und da gefällt mir die japanische bei Xenoblade besser bzw. finde ich es passender.
P3/4 und ToV?
Vereinzelt würde ich sicher auch was verstehen, aber könntest du japanische Synchros von schlecht bis gut einordnen?
Klar! Weils rein eine Sache der Betonung/Aussprache ist und nicht des wörtlichen Verstehens.Vereinzelt würde ich sicher auch was verstehen, aber könntest du japanische Synchros von schlecht bis gut einordnen?