Wii The Last Story ( Nintendo x Mistwalker)

Eben. "Dialoge" ist einfach so haltlos. Ein Dialog kann unteschiedlich lange dauern. Ist mir im Endeffekt auch Wampe wieviel vertonte Dialoge enthalten sind. Wichtig ist nur, dass wenn es vertonte Dialoge gibt, diese auch deutsch eingesprochen werden.
Mir ziemlich egal, ob die Dialoge in Deutsch, Französisch oder Kisuaheli vorliegen, solange die japanischen Dialoge auch dabei sind. Können auch komplett auf 'ne Synchro verzichten. Wird im Zweifel sowieso Schrott. Und gerade Nintendos Synchros sind in der Regel legendär unterirdisch.
 
Zuletzt bearbeitet:
Ich würds auch kaufen, wenns nur Untertitel hätte. Hauptsache ich kann es zocken und verstehen xD
So sieht's aus. Englische Untertitel reichen mir auch schon. Ich kann zwar verstehen, wenn manche Leute damit nicht so klar kommen, aber nach 16 Jahren Übung mit Untertiteln und 25 mit englischsprachigen Spielen merke ich's gar nicht mehr. Rudimentäre Japanischkenntnisse helfen natürlich auch.

Andererseits ist es natürlich trotzdem arg peinlich, dass es Nintendo als Marktführer mit Milliardenumsatz nicht gebacken bekommt, Spiele zeitgleich weltweit mit anständiger Synchro in sechs Sprachen zu veröffentlichen.
 
Andererseits ist es natürlich trotzdem arg peinlich, dass es Nintendo als Marktführer mit Milliardenumsatz nicht gebacken bekommt, Spiele zeitgleich weltweit mit anständiger Synchro in sechs Sprachen zu veröffentlichen.

Meine Rede.

So ein Unding ist nicht zu entschuldigen und einfach nur peinlich von Nintendo - da beißt die Maus keinen Faden ab.
 
Andererseits ist es natürlich trotzdem arg peinlich, dass es Nintendo als Marktführer mit Milliardenumsatz nicht gebacken bekommt, Spiele zeitgleich weltweit mit anständiger Synchro in sechs Sprachen zu veröffentlichen.

Sowas ist im 21. Jahrhundert einfach nicht mehr akzeptierbar. Allen voran bei Spielen die ihren Fokus darauf legen eine Geschichte zu erzählen.
 
Ich habe gerade geschaut, es sind 12.000 Zeilen gesprochene Dialoge. Und da DS: O komplett synchronisiert werden soll, hätte das in der Tat schon mehr. Weiß also auch nicht, was er gemeint hat. Vielleicht die meisten gesprochenen Dialoge, die er selbst je in einem Spiel hatte? Sein letztes FF war FFX, das war (glücklicherweise) eher "wortkarg". Waren Lost Odyssey oder Blue Dragon komplett gesprochen? Ist ja selbst für große JRPGs sonst nicht ungewöhnlich, dass nur wichtige Events Sprachausgabe haben...

Für Nintendo bzw. NoE wäre es aber definitiv ein Rekord - wenn sie's synchronisieren. Besonders wenn's Multi5 werden soll. Ich wüsste kein Nintendo-Spiel mit 12.000 Zeilen Sprachausgabe. Von 60.000 Zeilen ganz zu schweigen.
Ich meine das LO und BD ziemlich komplett vertont waren
Bei LO konnte man ja zudem glaub zwischen 6 Sprachen auswählen

Sowas ist im 21. Jahrhundert einfach nicht mehr akzeptierbar. Allen voran bei Spielen die ihren Fokus darauf legen eine Geschichte zu erzählen.
Dann spiels halt nicht
Ich will einfach nur endlich ne Bestätigung für West Release
Egal in welcher Form es dann kommt, hauptsache ich verstehs
 
Würde mir ja schon genügen, wenn das Spiel so wie Shenmue 2 bei uns rauskommen würde. O-Ton mit englischem Untertitel.

Wenn es das Spiel nur bis Amerika schaffen sollte, wird dieses Spiel der Grund sein meine Wii Region Free zu machen.
 
Ich hoffe, es gibt noch andere Spots, die einbisschen mehr über das Spiel aussagen :ugly:

Sonst ist der nächste Wii-Flop schon sicher...
 
Ja, definitiv besser :D

Der Spot zeigt mir sofort, warum ich das Spiel unbedingt spielen möchte.
 
18 Minuten Ruli Street Presentation

[video=youtube;65U1g-Dam2E]http://www.youtube.com/watch?v=65U1g-Dam2E[/video]

Die ersten Japaner haben das Spiel nun

negkkm.jpg
 
Sehr schön. Dieser Stadtrundgang zeigt mal, zu was die Wii in der Lage ist. Solche umfangreichen RPGs mit einer schönen Grafik hätte es mehr geben sollen. Ich freu mich schon drauf.
 
Wow, das hat dieser Geisteskranke aber ganz toll gemacht. Seine Mama muss stolz auf ihn sein :uglyclap:
 
Zurück
Top Bottom