The Elder Scrolls IV: Oblivion Zusammenfassung

  • Thread-Ersteller Thread-Ersteller Frenck
  • Erstellungsdatum Erstellungsdatum
Status
Nicht offen für weitere Antworten.
TheExorzist schrieb:
Frenck schrieb:
Die Sprachausgabe ist genauso beschissen :rolleyes:

"Gods give me strength!"

wurde zu:

"Götter verleihen mir Kraft!"

Er fleht die Götter an ihm Kraft zu verleihen, dazu muss man nichtmal gut in Englisch sein, das begreift man doch aus dem Zusammenhang :cry:

"Götter verleiht mir Kraft!" wäre es eher gewesen...

Kommt mir vor wie mit Google oder Babelfish übersetzt.

Nunja, der Spruch könnte auch richtig sein. ;)
Abhängig halt davon, ob es eine Aussage oder Bitte ist. ^^

€dit: Es IST eine Aussage. Sieh dir mal Countdown-Video 5 an. Ganz Schluss hörst du den Spruch. Vom Tonfall her auf jeden Fall eine Aussage! Sprich, richtig übersetzt.

Quatsch!

Seine Söhne wurden gerade ermordet und von dem Moment an dem er den Spieler sieht weiß das er auch bald stirbt. Er bittet die Götter um Kraft/Stärke um seinem Tod nicht wie ein wimmernden Schwächling sondern wie König zu begegnen.

Das ist sinnentstellend übersetzt, total aus dem Kontext rausgerissen.

Und es fällt einem sofort negativ auf wenn man diese Szene hört, das ergibt nicht den geringsten Sinn.

EDIT:

Hätte er gesagt "The/Our gods are giving me strength!" dann wäre es was ganz anderes, da ihm ja die Götter in genau diesem Moment Kraft/Stärke verleihen. Das verhält sich dann so, ich bin Gott und verleihe dir Stärke "I give you strenght" und du findest das toll und sagst "Frenck is giving me strenght", nicht etwa "Frenck give me strength".

Ein Übersetzer muss ein Gespür dafür haben, ich frage mich echt wie man an so einen Job kommen kann wenn es einem schon für sowas an Kompetenz mangelt.
 
Frenck schrieb:
Quatsch!

Seine Söhne wurden gerade ermordet und von dem Moment an dem er den Spieler sieht weiß das er auch bald stirbt. Er bittet die Götter um Kraft/Stärke um seinem Tod nicht wie ein wimmernden Schwächling sondern wie König zu begegnen.

Das ist sinnentstellend übersetzt, total aus dem Kontext rausgerissen.

Und es fällt einem sofort negativ auf wenn man diese Szene hört, das ergibt nicht den geringsten Sinn.
Naja, ok, wenn mans so sieht hast du natürlich recht. Aber egal, ich werd mich nicht an diesem einen Satz aufhängen. Der Sprecher selber passte jedenfalls imo gar nicht schlecht.
 
Die Übersetzung ist zwar müllig, wenigstens passt die Vertonung (Patrick Stewart wurde IMO gar nicht schlecht ersetzt).
 
Den Sprecher finde ich klasse, aber Michael Schumacher würde in einem Trabbi auch kein Formel 1 Rennen gewinnen.
 
Ryo schrieb:
Ok meine CE steht bei amazon bei "Versand in Kürze", dürfte eigentlich morgen kommen, absolut geil wäre da nicht die Spanisch-Klausur am Freitag :oops:

Glaube nicht, dass die morgen kommt. Jede Wette, dass die morgen Nachmittag immer noch auf "Versand in Kürze" steht. Aber Freitag müsste sie dafür zu 100% im Briefkasten sein.
 
Ohne hier einen WAR starten zu wollen:

771_0017.jpg


Vs.

ob23pa.jpg

ob67oj.jpg


:lol:
 
Ich sag's dir, das gibt 'nen War :P
Juhu nur noch einmal schlafen, dann kommt Oblivion ^^ (wenn auch nur in Deutsch)
 
Voldemort-360 schrieb:
Ryo schrieb:
Ok meine CE steht bei amazon bei "Versand in Kürze", dürfte eigentlich morgen kommen, absolut geil wäre da nicht die Spanisch-Klausur am Freitag :oops:

Glaube nicht, dass die morgen kommt. Jede Wette, dass die morgen Nachmittag immer noch auf "Versand in Kürze" steht. Aber Freitag müsste sie dafür zu 100% im Briefkasten sein.

Ich kenne von amazon bisher nur, das wenn "Versand in Kürze" steht das meistens am selben Tag versendet wird, meistens abends. Ich werde heute abend aber schreiben wies aussieht. Und von der Lieferzeit her bin ich durchaus im 1-Tages-Bereich von Bad Hersfeld weg.
 
@ Zissou

Los, erzähl mal!! :)

Und ist jetzt die deutsche Übersetzung wirklich so mühsam oder sind die Fehler selten?
 
Voldemort-360 schrieb:
Ryo schrieb:
Ok meine CE steht bei amazon bei "Versand in Kürze", dürfte eigentlich morgen kommen, absolut geil wäre da nicht die Spanisch-Klausur am Freitag :oops:

Glaube nicht, dass die morgen kommt. Jede Wette, dass die morgen Nachmittag immer noch auf "Versand in Kürze" steht. Aber Freitag müsste sie dafür zu 100% im Briefkasten sein.

Bei mir steht auch Versand in Kürze, aber drüber steht, das das Spiel am wohl am 24. bei mir sein wird. Das machen die bei amazon damit man sich's in letzter Sekunde nicht anders überlegen kann und es dann wieder storniert. :lol:
 
krieg meins morgen,kauf deutsche version,ist wohl besser,nicht qualitätsmäßig,aber aufgrund der textmege wohl besser :suprised:

morgen werd ich mich wohl nicht auf schule konzentrieren können :D
 
Warum redet ihr immer davon, dass ihr das Spiel morgen habt?

Bei mir steht bei Amazon Versand zwischen 24 und 28.03.
 
Moses schrieb:
Warum redet ihr immer davon, dass ihr das Spiel morgen habt?

weil einige händler es schon morgen haben,einige hatten es sogar schon heute,ein xbox live kumpel hat mir erzählt,das sie es bei ihm im media markt heute schon hatten,er hat aber keins gekriegt-ausverkauft
:neutral:
 
Status
Nicht offen für weitere Antworten.
Zurück
Top Bottom