NDS Tales of Innocence [DS]

  • Thread-Ersteller Thread-Ersteller Sasuke
  • Erstellungsdatum Erstellungsdatum
Thx
hoffentlich wird weder das Voiceacting noch die Songs übersetzt.
Ich sehs schon kommen wieder nur grottiges Gangstaenglisch, deutsch würd ja grade eben noch gehen, aber Englisch ist ein nogo.



naja, ich kann damit leben, wenn die Songs übersetzt (übersetzt, nicht verändert!) werden - aber die japanische Sprachausgabe ist ein muss - falls wir wieder eine (grottige) englische Synchro bekommen, dann werde ich mir davon ganz sicher die japanische Version holen und mit Internetübersetzung bei Gamefaqs spielen :ugly:

wenn es allerdings eine dt. Synchro auf Kingdom Hearts Niveau (ha, das bezweifel ich :D ) bekommen, dann kann ich nochmal ein Auge zu drücken ^^
 
Naja, also übertreiben wollen wir jetzt mal nicht. Die zumindest die deutschen Songs spielen in der obersten Liga mit.

Naja wenn die Songs das Niveau von den Deutschen One Piece Songs hätten dann wäre das auch grade so eben noch in ordnung, aber O-ton ist mir deutlich lieber.Warum sich sorgen über die Quali machen müssen, wenn mans auch einfach jap lassen kann und es sich dann sowieso klasse anhört.
 
Ich hoffe so sehr, das dieser Teil auch wieder in Europa erscheint, aber ich hab nicht allzu große Hoffnung und wenn sicher nur über Ubi Soft und in englisch -.-
 
Das schlimme is, ja, dass nichtmal versucht wird, es zu übersetzen - es wird einfach gestrichen. Siehe Skits bei (eigentlich allen) Tales of-Teilen... oder das Opening. Ich verstehe einfach nich, warum man (die meist verdammt coolen) japanischen Lieder nich drin lässt? Stattdessen wird eine instrumental-Version reingeklopft oder wie bei uns im Falle von ToS ein ganz anderes Lied. Naja.
 
Naja, also ich finde japanisches Gedudel ja nicht so prickelnd und bevorzuge deshalb eine instrumentale Version (wie bei ToS). Ich denke im Orginal können nur ganz wenige Spiele auf dem Massenmarkt bestehen, weshalb man sie anpassen muss.

Leider bedeutet das auch sehr lange Wartezeiten. Aber ein US Release wirds sicher geben. :)
 
Gut, es gibt wahrscheinlich mindestens genausoviele Spieler, die die Originalmusik/Stimmen nicht mögen wie solche, die sie unbedingt dabei haben wollen. Finde es aber dreist, dann einfach das Spiel so abzuändern, dass einige auf der Strecke gelassen werden.

Es kann ja irgendwie nicht sein, dass ich erst die Japanische Version spielen muss, wenn ich mir das Originalspiel anschauen will. Ich finde es eben wichtig, Videospiele so zu spielen, wie sie auch gedacht waren. Aber naja, alleine schon Übersetzungen machen einiges kaputt, damit muss man sich wohl abfinden.
 
Hmmm...scheint so als ob wir ne übersetze Fassung vergessen können - genau wie der Vorgänger auf dem DS bleibt das Game wohl Japan exklusiv. Schade... :neutral:

Immerhin erscheinen die "großen" Konsolenteile auch im Westen.
 
Hmmm...scheint so als ob wir ne übersetze Fassung vergessen können - genau wie der Vorgänger auf dem DS bleibt das Game wohl Japan exklusiv. Schade... :neutral:

Immerhin erscheinen die "großen" Konsolenteile auch im Westen.

Wie kommst Du darauf?

Ich gebe ja die Hoffnung nicht auf, dass das Spiel vielleicht wenigstens in Amerika erscheint! Solange, dass man nun alle Hoffnung begraben könnte ist der Japan-Release ja nun auch noch nicht her, oder :-?
 
Wie kommst Du darauf?

Ich gebe ja die Hoffnung nicht auf, dass das Spiel vielleicht wenigstens in Amerika erscheint! Solange, dass man nun alle Hoffnung begraben könnte ist der Japan-Release ja nun auch noch nicht her, oder :-?

Naja es erscheinen schon 2 tales RPGs dieses Jahr in den Staaten und Bandai Namco hat bisher noch nicht drüber gesprochen den DS Teil auch außerhalb von Japans zu releasen. lohnt sich wohl net für sie die Lokalisierung....und BigN wirds auch net publishen - weil der DS genug RPGs bekommt ...

Also dieses Jahr kommt definitiv nicht - mal schauen vll. 09 ...
 
Manchmal denke ich mir ich müsste Japanisch können, dann würde ich mir die ganzen RPG-Perlen importieren! Aber ohne JP-Kenntnisse macht das leider keinen Sinn!

Vielleicht erbarmt sich ja doch noch ein Publisher und releast es wenigstens Ende '08 in den USA!
 
Naja es erscheinen schon 2 tales RPGs dieses Jahr in den Staaten und Bandai Namco hat bisher noch nicht drüber gesprochen den DS Teil auch außerhalb von Japans zu releasen. lohnt sich wohl net für sie die Lokalisierung....und BigN wirds auch net publishen - weil der DS genug RPGs bekommt ...

Also dieses Jahr kommt definitiv nicht - mal schauen vll. 09 ...

Bloß, dass Tales of Innocence wohl eins der besten davon ist. Sooooo viele SEHR GUTE RPGs sidn es ja dann auch nicht.
 
Hmmm...scheint so als ob wir ne übersetze Fassung vergessen können - genau wie der Vorgänger auf dem DS bleibt das Game wohl Japan exklusiv. Schade... :neutral:

Immerhin erscheinen die "großen" Konsolenteile auch im Westen.

jo, rechne ehrlich gesagt auch nicht damit (das erste Tales of für den DS war bisher ja auch nur Japan Only), aber bei Tales of Innocence besteht immer noch eine kleine Chance.

Manchmal denke ich mir ich müsste Japanisch können, dann würde ich mir die ganzen RPG-Perlen importieren! Aber ohne JP-Kenntnisse macht das leider keinen Sinn!


mach es wie ich und lern japanisch - mit den richtigen Büchern kann man das sogar im Selbststudium lernen ^^
 
Und was für Bücher wären das? Ich bin für eine neue Fremdsprache immer zu haben ;-)

z.B. Japanese for Busy People bzw. hier in Deutschland heißt die Buchreihe japanisch im Sauseschritt (habe davon die Universitätsausgabe) und dazu noch ein Langenscheidt Kanji & Kana Wörterbuch und das PONS japanisch - grammatik kurz & bündig, damit man einen überblick hat

das sollte für den Anfang reichen (anmerkung. die Universitätsausgabe von japanisch im Sauseschritt Band 1 setzt Hiragana und Katakana Kenntnisse voraus, in der normalen Ausgabe stehen die Hiragana und Katakana in normaler schrift übersetzt daneben)
 
z.B. Japanese for Busy People bzw. hier in Deutschland heißt die Buchreihe japanisch im Sauseschritt (habe davon die Universitätsausgabe) und dazu noch ein Langenscheidt Kanji & Kana Wörterbuch und das PONS japanisch - grammatik kurz & bündig, damit man einen überblick hat

das sollte für den Anfang reichen (anmerkung. die Universitätsausgabe von japanisch im Sauseschritt Band 1 setzt Hiragana und Katakana Kenntnisse voraus, in der normalen Ausgabe stehen die Hiragana und Katakana in normaler schrift übersetzt daneben)

Also sollte ich mir die normale Ausgabe von "Japanisch im Sauseschritt" kaufen, wenn ich noch gar keine Kenntnisse habe? Dazu dann noch PONS und Langenscheidt, korrekt?

Mal sehen ob ich das mit der Sprache gut hinbekomme :neutral:
 
Also sollte ich mir die normale Ausgabe von "Japanisch im Sauseschritt" kaufen, wenn ich noch gar keine Kenntnisse habe? Dazu dann noch PONS und Langenscheidt, korrekt?

Mal sehen ob ich das mit der Sprache gut hinbekomme :neutral:

naja, auch in der Universitätsausgabe werden die Hiragana und Katakana (a, i, e, o, u, ka, ki, ke, ko, ku, sa, shi und so weiter) am Anfang des Buches nochmal abgebildet und erklärt

musst du selber wissen, welche Version du kaufen willst :)
 
dann werd ich mir wohl die uni-ausgabe kaufen, da ich die kana mittlerweile ziemlich gut lesen und schreiben kann
für mich ist es eher störend, wenn romaji daneben stehen, weil man dann das lesen der kana nicht üben kann ;-)
 
z.B. Japanese for Busy People bzw. hier in Deutschland heißt die Buchreihe japanisch im Sauseschritt (habe davon die Universitätsausgabe) und dazu noch ein Langenscheidt Kanji & Kana Wörterbuch und das PONS japanisch - grammatik kurz & bündig, damit man einen überblick hat

das sollte für den Anfang reichen (anmerkung. die Universitätsausgabe von japanisch im Sauseschritt Band 1 setzt Hiragana und Katakana Kenntnisse voraus, in der normalen Ausgabe stehen die Hiragana und Katakana in normaler schrift übersetzt daneben)

Guter Tipp zum Japanisch lernen. Muss ich auch demnächst mal angehen.:-)
 
dann werd ich mir wohl die uni-ausgabe kaufen, da ich die kana mittlerweile ziemlich gut lesen und schreiben kann
für mich ist es eher störend, wenn romaji daneben stehen, weil man dann das lesen der kana nicht üben kann ;-)

aus dem Grund habe ich mir auch die Unis Ausgabe gekauft - so ist der Lerneffekt zigmal größer :)
 
Zurück
Top Bottom