NDS Suikoden Tierkreis [DS-Konami]

  • Thread-Ersteller Thread-Ersteller Sasuke
  • Erstellungsdatum Erstellungsdatum
Hatte extra auf dieser Page nochmal erwähnt das der Titel komplett eingedeutscht wird xD

Deswegen wird es von mir auch mit nem Kauf belohnt, aber wohl erst zum DSi Launch.
 
es werden wohl noch ein paar jährchen vergehen, bis das erste JRPG mit deutscher Synchro erscheint. bis dahin spielen wir (hoffentlich) fröhlich unsere japanische synchro weiter.

Sowohl deutsch als auch Japanisch sind top. amerikaner haben leider kein bischen ahnung von synchonisation. liegt wohl an hollywood und dessen "wichtigkeit". die müssen halt selten was synchonisieren.

das spiel wird zum release gekauft. leider kommt ne woche vorher avalon code in amerika raus. mad world und gta ds darf ich natürlich nicht vergessen :(
 
Wieviel Ahnung die Deutschen von Synchronisation haben, hat man ja bei Blue Dragon rausgehört. Da war mir sogar die schon grottige englisch Syncho lieber. :neutral:
 
Wieviel Ahnung die Deutschen von Synchronisation haben, hat man ja bei Blue Dragon rausgehört. Da war mir sogar die schon grottige englisch Syncho lieber. :neutral:

ja, bei animes ist das so ne sache. der markt ist hier viel zu klein. imo liegt das aber auch an den wucherpreisen (3-4 episoden 20-30 €, die spinnen doch :x). aber das ist ein anderes thema :-)

Das es besser geht zeigt uns gibli und co. sowie die filmebranche. außerdem noch Blizzard und EA :-).
Ist leider aber natürlich kein garant, dass z.b. SE später mal dafür sorgt, dass wir "gute" deutsche synchro bekommen.
 
Ne, wenn schon grottig dann kann man auch gleich deutsch nehmen.

J >> D >> Eng

Imo.

genau so siehts aus. ich würde ne gute deutsche syncho aber dennoch der japanischen vorziehen :-). englisch geht imo mal garnicht. hab noch nie ne gute englische synchro gesehen.
 
Wo steht was von komplett ? Wir reden von deutschen Texten.

Du hast selbst auf dieser Seite ganz oben geschrieben...

das der Titel komplett eingedeutscht wird

Da man im Trailer hören konnte dass es Sprachausgabe gibt ist es wohl logisch dass man von einer deutschen Synchro ausgeht wenn jemand "komplett eingedeutscht" schreibt! Komplett = Text & Sprachausgabe

Mann, was ist los mit dir? :scan:
 
Ich dachte zuerst dieses suikoden Tierkreis wäre ein Spinoff der Serie und auch noch mies übersetzt. Dabei fanden es die Japaner scheinbar wieder mal angebracht einen deutschen Untertitel anzudichten ^^
 
genau so siehts aus. ich würde ne gute deutsche syncho aber dennoch der japanischen vorziehen :-). englisch geht imo mal garnicht. hab noch nie ne gute englische synchro gesehen.

Echt? Und ich hab noch nie ne gute deutsche Synchro gehört. :ugly:

In dieser Hinsich nehmen sich Deu und Eng Dubs nicht viel, klingen beide zum grossteil grottig und unprofessionell. Liegt wohl daran, dass Wessies J-RPGs einfach nicht ernst nehmen, bei den Verkaufszahlen ist das natürlich auch nachvollziehbar.

Ich persönlich ziehe O-Ton immer vor. Und bei einem J-RPG ist das halt japanisch, nur leider wird einem so gut wie nie die Option geboten es in der original Sprache zu zocken. :neutral:
 
Echt? Und ich hab noch nie ne gute deutsche Synchro gehört. :ugly:

In dieser Hinsich nehmen sich Deu und Eng Dubs nicht viel, klingen beide zum grossteil grottig und unprofessionell. Liegt wohl daran, dass Wessies J-RPGs einfach nicht ernst nehmen, bei den Verkaufszahlen ist das natürlich auch nachvollziehbar.

Ich persönlich ziehe O-Ton immer vor. Und bei einem J-RPG ist das halt japanisch, nur leider wird einem so gut wie nie die Option geboten es in der original Sprache zu zocken. :neutral:

ich bezog mich da nicht nur auf videospiele aber was die opzion betrifft, hab ich schon immer gesagt, dass man im menü alle sprachen umstellen können sollte. (multi 6 lokalisierung UND synchronisierung in Jap, US sowie Pal version).
mit anderen worten: die enzwickler sollten das spiel direkt Multi 6 entwickeln und sich selbst (bzw. der publisher) um die multi 6 synchro kümmern.

aber genug geträum, in der realität kriegen wir sowieso nur den mist ab, der billiger in der produktion ist^^
 
Echt? Und ich hab noch nie ne gute deutsche Synchro gehört. :ugly:

Spontan fällt mir Kingdom Hearts als Gegenbeispiel ein. Hatte aber schon einige gute Synchros gehört. Hab das Gefühl dass manche das Japanische einfach nur vorziehen weils im Allgemeinen als cooler gilt, gibt genug deutsche und auch englische Synchros die da locker mithalten können. Aber ne Diskussion diesbezüglich ist eh überflüssig da man bei den meisten auf taube Ohren stößt. ^^
 
Zurück
Top Bottom