Life is Strange

  • Thread-Ersteller Thread-Ersteller Kiera
  • Erstellungsdatum Erstellungsdatum
Gibt es das Spiel auch mit deutschen untertitel ? (wenn nicht, auch nicht schlimm, kauf es mir nächsten Monat)
 
Muss sagen, obwohl ich schon diverse Zeitreismedien konsumiert habe, bin ich bei der letzten Staffel nicht immer ganz mitgekommen.
Warum Max beispielsweise auch Zeitsprünge ohne Foto macht, hat sich mir nicht ganz erschlossen...

Wo hat sie das denn gemacht?

Ist mir nicht aufgefallen, es sei denn man zählt...

...das Bild in der Galerie nicht als Foto


Was mir so im Nachhinein noch eingefallen ist, wäre es doch eigentlich möglich, ...

... den Unfall von Chloe zu verhindern, ohne gleich wieder den Vater sterben zu lassen, den Zeitpunkt wird Max ja sicher rausfinden können und so viele Selfies wie sie macht wird da auch eines in dem Zeitraum drin sein, selbst wenn es eines aus Seattle ist.
Und ja, ich weiß, dass das Schicksal andere Pläne mit Chloe hatte, aber es wäre eigentlich eine nicht unlogische zu dem Zeitpunkt der Geschichte ;)
 
musste lange überlegen bei der letzten Entscheidung, inklusive einer Träne :v: habe die Stadt gerettet
QUOTE]

Ich habe anders entschieden. Spock ist bestimmt sauer auf mich :grin2:

Mir hat einfach
Warren leid getan. Und ich hatte angst, dass Chloe sauer auf mich ist, wenn ich sie rette (war sie ja nicht, habe das andere Ende auf YT gesehen) :v: Aber es war wirklich nicht einfach. Wobei Chloe teilweise auch extrem nervig war :lol: Fand es bei den Vergleichen der Statistik ganz witzig, war fast 50/50 aufgeteilt, die letzte Entscheidung.
 
Habs mir gerade gekauft. Wird angefangen, sobald ich das fünfte Kapitel von Game of Thrones (TTG) durchgespielt habe :)
 
Ich versteh einfach nicht, wieso Square das Spiel nicht mal in andere Sprachen übersetzen lässt. Also, zumindest Untertitel sollten da echt drin sein, sowas kann doch nicht allzu viel kosten und das lohnt sich doch sicher, bei den ganzen mogrys, die das Spiel dann noch nachträglich kaufen, sobald es auf deutsch erhältlich ist :lol:

Ich mein, die meisten Leute haben heutzutage sicher weniger Probleme mit Englisch, aber trotzdem kann ich mir vorstellen, dass viele mit mittleren Englischkenntnissen abgeschreckt werden, wenn sie darüber nachdenken, ein Spiel zu kaufen, das extrem auf Handlung und Dialoge fokussiert und dabei noch komplett auf englisch ist... :hmm:
 
Ich versteh einfach nicht, wieso Square das Spiel nicht mal in andere Sprachen übersetzen lässt. Also, zumindest Untertitel sollten da echt drin sein, sowas kann doch nicht allzu viel kosten und das lohnt sich doch sicher, bei den ganzen mogrys, die das Spiel dann noch nachträglich kaufen, sobald es auf deutsch erhältlich ist :lol:

Ich mein, die meisten Leute haben heutzutage sicher weniger Probleme mit Englisch, aber trotzdem kann ich mir vorstellen, dass viele mit mittleren Englischkenntnissen abgeschreckt werden, wenn sie darüber nachdenken, ein Spiel zu kaufen, das extrem auf Handlung und Dialoge fokussiert und dabei noch komplett auf englisch ist... :hmm:

Mittlere Englischkenntnisse reichen für das Spiel aber imo wirklich aus. Aber ja, deutsche Untertitel wären eigentlich nicht zuviel verlangt, beziehungsweise sollte das Pflicht sein. Aber das hätte es von Anfang an geben müssen. Wenn keine Retailfassung erscheint sehe ich da eher schwarz, die meisten haben das Spiel ja inzwischen schon durch.
 
Kann mir nicht vorstellen, dass der nur-deutsch Markt heute noch so groß ist.

Wenn sich das Spiel am Ende 2 mio+ verkauft, dann wären die paar tausend Euro sicherlich drin gewesen und vermutlich hätten es auch mehr gekauft, andere Firmen schaffen das auch. Ob es sich rentiert ist natürlich die Frage, jetzt wohl nicht mehr, die meisten haben das Geld schon ausgegeben. Mir persönlich ist es eh ziemlich egal.
 
Kann mir nicht vorstellen, dass der nur-deutsch Markt heute noch so groß ist.

Also der Steamspytyp hat das mal untersucht und meinte dass gerade in Ländern wie Russland eine Lokalisation extrem wichtig ist um erfolgreich zu sein.
Bei über einer Million verkauften Einheiten müssten sich wenigstens Untertitel eigentlich schon lohnen. Wir reden hier ja nicht über ein RPG wie Shadowrun wo man Textmassen übersetzen muss.
 
Also der Steamspytyp hat das mal untersucht und meinte dass gerade in Ländern wie Russland eine Lokalisation extrem wichtig ist um erfolgreich zu sein.
Bei über einer Million verkauften Einheiten müssten sich wenigstens Untertitel eigentlich schon lohnen. Wir reden hier ja nicht über ein RPG wie Shadowrun wo man Textmassen übersetzen muss.

Ich finde deutsche Untertitel unnötig. Wenn ich etwas nicht abkann, dann divergierende Sprachausgabe und Untertitel.
 
Spiel hat sich auf Steam allein 600.000 Mal verkauft, da sollten Untertitel schon drinnen sein. Vor allem weil das Spiel ja nichtmal "indie" ist sondern mit SE nen großen Publisher dahinter hat. Für mich ists jetzt egal aber besser verkaufen würd es sich garantiert.
 
Dann kannste sie ja abschalten. Wieder mal ein Schwachsinnsbeitrag.

Ich versteh Leute nicht, die Medien konsumieren, deren Sprachausgabe sie nicht kennen, aber dann die Untertitel in ihrer Muttersprache haben wollen.

Da kann ich mich doch überhaupt nicht auf das Wesentliche konzentrieren und hänge die ganze Zeit am unteren Bildschirmrand. Ich würds ja bei nicht so textlastigen Genres verstehen, aber bei Textadventures oder RPGs ist das ein no-go.

IMO
 
Hab Life is Strange am Montag angefangen und gestern beendet, also eine Episode pro Tag.

Was für ein Erlebnis das war. Fix das GOAT Episodenspiel. Mein Lieblingsmoment war Kate's Rettung und der Besuch im Krankenhaus alleine weil es sich so lohnend angefühlt hat.
Die End-Entscheidung war für mich echt schwer, letzendlich hab ich für Chloe retten entschieden, da ich nicht anders konnte. Hab mir das andere Ende auf YT gesehen, welches zwar länger,besser, und moralisch bessere Ende ist, aber zu heftig für mich. :cry:
#BaeoverBay #XOMAXO

Edit: Ashly Burch (Chloe) gewann bei den Golden Joystick Awards in der Kategorie Best Gaming Performance. mMn absolut verdient.

https://twitter.com/GamesRadar/status/660132348672024577
 
Zuletzt bearbeitet:
Zurück
Top Bottom