X-Blades (Act. / Adv.) [X360 / PS3]

Yop, die deutsche Synchro hört sich wirklich mal nicht schlecht an. Und die Stimme von Ayumi kommt mir auch bekannt vor, kennt man afaik auch schon aus anderen Anime. Aber ich kann sie grad absolut nicht einordnen.

Und was ist eigentlich eine "Annimeh Braut?"... Ach, eine Anime-Braut? Na dann... :uglylol:
 
Game One ist net grad begeistert

http://www.mtv.de/videos/19954809

Sah auch echt öde aus beim Gameplay. Kein Vergleich zu DMC. Der Beitrag ist echt geil gemacht xD
Das Gameplay ist doch das selbe nur das man hier keine über schweren Combos machen muss/kann die eh nix bringen :ugly:

Da bestätigt es sich für mich Spiele die Zuzzex publisht der macht können nur Durchschnitt werden^^

Earth 2160 ist episch^^

Ka ob das Spiel wirklich so ist, ich fand den Beitrag nur witzig xD

witzig war er auf alle Fälle

mehr aber auch ned :ugly:
 
Und was ist eigentlich eine "Annimeh Braut?"... Ach, eine Anime-Braut? Na dann... :uglylol:

den Namen vom Hauptcharakter hätte der Moderator aber auch richtig aussprechen können :ugly:


weiß man denn schon, welche Sprachen alle auf der DVD drauf sind? (die deutsche hört sich gut an, aber irgendwie kommt die Sprecherin in einigen Szenen nicht gerade toll rüber, weiß jetzt aber nicht wie die englische Synchro zum Vergleich ist und ob es überhaupt eine japanische Synchro gibt)
 
Von welchen Szenen sprichst du?

z.B. die Szene in der sie das Artefakt nicht berühren soll - irgendwie passt da was von Mimik und Tonlage etc. nicht - aber wie gesagt, kenne die Originalsynchro nicht (und ist ja nicht selten dass die betonung in deutschen Synchros nicht richtig rüberkommt)
 
Wo ist denn deine Szene? Im GameOne Video? Da gab es doch gar keine Sprachausgabe zu hören.

Öhm, englisch, französisch und deutsch vielleicht?^^
 
Wo ist denn deine Szene? Im GameOne Video? Da gab es doch gar keine Sprachausgabe zu hören.

nö, im Sevengames Video, welches eine Seite vorher gepostet wurde

wie gesagt, Stimme hört sich eigentlich recht gut an ^^

es gibt keine japanische.^^ Das Spiel ist doch aus Russland.

Englisch, Französich und noch irgendwas sollen glaub noch mit auf der DVD sein.


hm schade, das fand ich auch schon bei Oni schlecht (wobei bei Oni die dt. Synchro grauenvoll war :ugly: ), wenn man schon einen japanischen Stil übernimmt, dann möchte ich als Extra immer japanische Sprachausgabe haben ^^
 
Ach das ist die Szene aus dem Trailer^^

Geh auf gametrailers und schau den Trailer an. Da haste dann die englische Synchro. Hört sich aber scheiß an^^ Da is mir Shandra Schadt lieber :-)

Was soll da in der deutschen Synchro falsch betont sein?^^
 
Zuletzt bearbeitet:
Wie sollte die das sonst sagen wenn plötzlich so ein doofer, großer, böser Tiger vor ihr auftaucht?

Aufjedenfall besser als die englische Variante mit ihrem "looooooong" und dem gequieckten "not". :scan:
 
Wie sollte die das sonst sagen wenn plötzlich so ein doofer, großer, böser Tiger vor ihr auftaucht?

naja, gibt ja noch andere Arten als arrogant zu antworten und es fällt mir oft bei deutschen Synchros auf, dass die Sprecher nicht richtig betonen können - bin also auch etwas vorbestraft :ugly:

na wie gesagt, ich finde die Stimme gut - werde später aber trotzdem mal englische und deutsche Synchro vergleichen und dann vielleicht noch sagen, ob (und wie) ich was anders gemacht hätte :D
 
Zurück
Top Bottom