• Leider ist es in letzter Zeit wiederholt vorgekommen, dass Newsartikel von anderen Seiten als Ganzes im Forum gepostet wurden. Weil dies in dieser Form gegen das Urheberrecht verstößt und uns als Seite rechtliche Probleme beschert, werden wir von nun an verstärkt dagegen vorgehen und die entsprechend Benutzer verwarnen. Bitte verzichtet fortan auf das Kopieren von ganzen Newsartikeln und meldet diese über die Report-Funktion, falls euch ein entsprechender Artikel auffallen sollte. Vielen Dank!

Stammtisch Trails in the Sky / Legend of Heroes Stammtisch

Einen Monat nach Xenoblade. Das ist vernünftig.

Hab die Demo durchgespielt und mir gefiel der Animestil, genau wie das Kampfsystem sehr gut. Einzig die Erinnerungen ... die sind als Neuling natürlich nix. Ich hoffe dann mal auf Ports der ersten beiden Cold Steel Teile.
anderer publisher und die werden wohl sicher keine ports mehr bringen.
 
anderer publisher und die werden wohl sicher keine ports mehr bringen.

Das wäre schade. Kaufe eigentlich aus Prinzip keine englischsprachigen Spiele (Einfach weil das für mich nach 0 Bereitschaft aussieht) ,aber Y`s 8 hat mir echt gut gefallen (naja bis auf die nervigen Raids) und die Demo hiervon war auch gut. Falcom setzt genau darauf , was wichtig ist ... Spiel und Spielbarkeit.... und eben nicht nur Optik.

Da würde mich nicht mal stören dass die Halsabschneider von NIS America dabei sind...
 
Das wäre schade. Kaufe eigentlich aus Prinzip keine englischsprachigen Spiele (Einfach weil das für mich nach 0 Bereitschaft aussieht) ,aber Y`s 8 hat mir echt gut gefallen (naja bis auf die nervigen Raids) und die Demo hiervon war auch gut. Falcom setzt genau darauf , was wichtig ist ... Spiel und Spielbarkeit.... und eben nicht nur Optik.

Da würde mich nicht mal stören dass die Halsabschneider von NIS America dabei sind...

wir reden hier immer noch von einer reihe bei der man froh sein muss, dass sie überhaupt bei uns im westen auf englisch erscheint.
die psp/vita übersetzung zu trails of zero musste jetzt extra von fans gebracht werden.
ist ja sowieso schon so, dass man bei nisa und co. an jedem ende bei den übersetzungen spart und da sagst du, dass der mangel einer deutschen übersetzung ein mangel an bereitschaft darstellt. was soll man dann sagen, wenn ein spiel nur auf englisch erscheint und selbst diese übersetzung eher mangelhaft ist, wie zum beispiel jetzt bei persona 5 royal wo man immer noch nicht die gröbsten fehler behoben hat, obwohl man soviel zeit hatte.

da kann man kleine publisher wie xseed schon eher loben, die sie sich anders als nisa (die drei anläufe bei ys 8 brauchten für eine annehmbare übersetzung) mühe geben, doch wenigstens ein wenig dafür loben, dass sie sich mühe geben und sich die zeit für gute übersetzung nehmen, statt das geld für schlechte ports in die hand zu nehmen...
 
wir reden hier immer noch von einer reihe bei der man froh sein muss, dass sie überhaupt bei uns im westen auf englisch erscheint.
die psp/vita übersetzung zu trails of zero musste jetzt extra von fans gebracht werden.
ist ja sowieso schon so, dass man bei nisa und co. an jedem ende bei den übersetzungen spart und da sagst du, dass der mangel einer deutschen übersetzung ein mangel an bereitschaft darstellt. was soll man dann sagen, wenn ein spiel nur auf englisch erscheint und selbst diese übersetzung eher mangelhaft ist, wie zum beispiel jetzt bei persona 5 royal wo man immer noch nicht die gröbsten fehler behoben hat, obwohl man soviel zeit hatte.

da kann man kleine publisher wie xseed schon eher loben, die sie sich anders als nisa (die drei anläufe bei ys 8 brauchten für eine annehmbare übersetzung) mühe geben, doch wenigstens ein wenig dafür loben, dass sie sich mühe geben und sich die zeit für gute übersetzung nehmen, statt das geld für schlechte ports in die hand zu nehmen...


Ich verstehe schon was du meinst. Aber mal als Gegenbeispiel.... Es gibt heute für Entwickler auch sehr gute Übersetzungsprogramme, bei denen man nicht mehr viel bearbeiten muss...siehe Grandia Collection .... (Bsp Bearbeitung: Fräulein bei Schlag danaben "miss") . Ich verstehe das wirklich aber die Spiele werden sich weltweit doch nicht unter 500k verkaufen, oder ? Da kann man , finde ich, auch ein bisschen was erwarten... (Hab ich im übrigen auch bei FExSMT ...welches sogar von Big N gepublished wurde...frech!)
 
Ich verstehe schon was du meinst. Aber mal als Gegenbeispiel.... Es gibt g´heute für Entwickler auch sehr gute Übersetzungsprogramme, bei denen man nicht mehr viel bearbeiten muss...siehr Grandia Collection .... (Bsp Fräulein bei Schlag danaben "miss") . Ich verstehe das wirklich aber die Spiele werden sich weltweit doch sich nicht unter 500k verkaufen, oder ? Da kann man , finde ich, auch ein bisschen was erwarten... (Hab ich im übrigen auch bei FExSMT ...welches sogar von Big N gepublished wurde...frech!)
übersetzung ist das eine. der sprachfluss aber was völlig anderes. mag sein, dass es so einige gibt, die sich mit den allerschlechtesten maschinenübersetzungen zufrieden geben, aber es gibt soviele beispiele (vagrant story, phoenix wright, final fantasy tactics etc.) wo die lokalisation auch mal einen draufgesetzt hat, weil die leute dahinter so gute arbeit geleistet haben.
und die übersetzung von xseed bei den trails in the sky spielen und den beiden ersten cold steel spielen ist in ihrer art erstklassig und ist ihr geld wert, anders als bei anderen publishern. man hat sogar bei der englischen synchro 50% mehr als in der japanischen version synchronisiert. in dem falle hat man sich wirklich mühe gegeben. und ja die trails spiele haben sich auf steam nicht wirklich gut verkauft um diesen aufwand rechtzufertigen, wenn man sieht mit wieviel weniger aufwand man deutlich mehr geld machen kann, solange man ins marketing investiert, wie es atlus bei persona oder nisa mit ys und jetzt cold steel 3 und 4 tun.
 
übersetzung ist das eine. der sprachfluss aber was völlig anderes. mag sein, dass es so einige gibt, die sich mit den allerschlechtesten maschinenübersetzungen zufrieden geben, aber es gibt soviele beispiele (vagrant story, phoenix wright, final fantasy tactics etc.) wo die lokalisation auch mal einen draufgesetzt hat, weil die leute dahinter so gute arbeit geleistet haben.
und die übersetzung von xseed bei den trails in the sky spielen und den beiden ersten cold steel spielen ist in ihrer art erstklassig und ist ihr geld wert, anders als bei anderen publishern. man hat sogar bei der englischen synchro 50% mehr als in der japanischen version synchronisiert. in dem falle hat man sich wirklich mühe gegeben. und ja die trails spiele haben sich auf steam nicht wirklich gut verkauft um diesen aufwand rechtzufertigen, wenn man sieht mit wieviel weniger aufwand man deutlich mehr geld machen kann, solange man ins marketing investiert, wie es atlus bei persona oder nisa mit ys und jetzt cold steel 3 und 4 tun.


Ich wusste nicht dass xseed den dritten nicht übersetzt hat ... Das meintest du mit Publisher.... schade ...werde dann beim dritten wohl einiges nicht so gut verstehen.... PS4 möchte ich nur in besonderen Fällen vor holen ... wie jetzt FF7R...
 
Ich wusste nicht dass xseed den dritten nicht übersetzt hat ... Das meintest du mit Publisher.... schade ...werde dann beim dritten wohl einiges nicht so gut verstehen.... PS4 möchte ich nur in besonderen Fällen vor holen ... wie jetzt FF7R...

ok das erklärt deine beiträge ;). nisa hat mehr an falcom geboten inkl. schnellere ports wie schon bei ys 8 und haben deshalb den zuschlag für den westen bekommen. das entspricht dann auch der qualität, auch wenn man sich zumindest ein wenig mehr mühe gemacht hat als sonst so bei cold steel 3 und auch die pc version nicht ganz so schlecht ist.
 
Nihon Falcom’s Trails of Cold Steel series has made a name for itself with its detailed world, colorful characters, and impressive turn-based combat. For three entries, we’ve followed protagonist Rean Schwarzer as he’s gone from a student to a professor amid plenty of political turmoil and shocking revelations. This is the final entry in the Trails of Cold Steel arc, and due to events in the previous entry, will not have its standard student-life setting.

Trails of Cold Steel IV hits the PS4 this fall, with a later release on Nintendo Switch and PC in 2021. It will have a “day one” edition called the Frontline edition (pictured below) and a limited edition.
https://www.gameinformer.com/news/2...r-north-america?amp&__twitter_impression=true

tocs4_esrb_ps4_glamshot_retailse.jpg
 
Sehr schön, solange es nicht verschoben wird. (Weniger schön, dass PC und Switch erst später drankommen, aber das ist wohl nicht anders möglich).
 
Gerade mal geguckt .. mein shitty Laptop schafft wohl die Trails in the Sky spiele. :awesome:

Sagt mal bescheid, wenn das auf Steam im Angebot ist, dann würde ich es mir besorgen und auch endlich mal in die Serie einsteigen.
 
Gerade mal geguckt .. mein shitty Laptop schafft wohl die Trails in the Sky spiele. :awesome:

Sagt mal bescheid, wenn das auf Steam im Angebot ist, dann würde ich es mir besorgen und auch endlich mal in die Serie einsteigen.


Teil 1 ist gerade um 50% reduziert, Teil 2 um 35%. Beide sind den Preis mehr als wert, du hast bis morgen Zeit (Golden Week Sale bis 6. Mai 19.00 Uhr ;) Die Trails of cold Steel Teile sind auch im Angebot.

Habe vorgestern die Switch Demo zu Trails of Cold Steel 3 docked gespielt, scheint ne deutlich bessere IQ zu haben als der Ys8 Port, sieht gut genug aus (ein wenig mehr AA könnten die Linien/Stufen etc. vertragen, aber sonst passt alles). Man ist gleich wieder in der Welt :)
 
Mein Gott. Teil 1 durchgesuchtet. Teil 2 direkt im Anschluss durchgesuchtet. Teil 3 kurz vorm Ende. xD

Danach muss ich Trails Zero zocken oder?


Gerade mal geguckt .. mein shitty Laptop schafft wohl die Trails in the Sky spiele. :awesome:

Sagt mal bescheid, wenn das auf Steam im Angebot ist, dann würde ich es mir besorgen und auch endlich mal in die Serie einsteigen.


Ich zock die auch auf dem Laptop. Selbst Cold Steel keine Probleme. Aber musste erstmal wieder mit Trails in the Sky anfangen

VOr allem bedanke ich mich für die Turbo Funktion, ansonsten hätte ich die langsame Kampfanimationen nicht durchgehalten
 
zero ist danach und die übersetzung ist ja vor ein paar wochen erschienen. danach azure (die übersetzung, die es gibt, ist in ordnung). und dann fangen auch die ganzen cold steel spiele an.
 
Das war so klar, dass Falcom die Sturzszene in Trails of Cold Steel 3 wiederholen muss :coolface:
EXTX8_RVcAE22j2
EXTX8_TUMAAYAwQ
 
Der Nihon Falcom Präsident hat ja mal geteased das wahrscheinlich die Trails Teile auch noch für die PS 4 kommen könnten. Ich glaube dann werde ich sie dort nochmal kaufen und platinieren :)

Hoffe das stimmt und sie bringen wirklich Ports.


Ich werd auf jedenfall jetzt Cold Steel 1-3 auf der PS4 kaufen
 
Der Nihon Falcom Präsident hat ja mal geteased das wahrscheinlich die Trails Teile auch noch für die PS 4 kommen könnten. Ich glaube dann werde ich sie dort nochmal kaufen und platinieren :)

Hoffe das stimmt und sie bringen wirklich Ports.


Ich werd auf jedenfall jetzt Cold Steel 1-3 auf der PS4 kaufen
nur zero und azure haben einen port bekommen. die sind vor ein paar tagen auch glaube ich schon in japan erschienen. sky 1-3 gabs für ps3. glaub die kommen nicht mehr.
 
Zurück
Top Bottom