Vita Tales of Hearts R

Hab es für ein paar Stunden gespielt. Zufallskämpfe sind eine sehr interessante Designentscheidung, vor allem da ich gelesen habe, dass es diese in der DS Version nicht gab. Die Rate scheint aber zum Glück ziemlich niedrig zu sein. Ansonsten bisher Standard Tales Kost, aber damit bin ich mehr als zufrieden. :)
 
Der Launch Trailer ist nochmal besser geworden als die bisherigen. :)

[video=youtube;3h9rrlVh918]https://www.youtube.com/watch?v=3h9rrlVh918[/video]
 
Hab es seit gestern :)
Ich habe nur ca 5 Stunden gespielt und es gibt einige UNterschiede zur DS-Version. Aber das neue Soma-Aufbau-System und das KS machen echt Laune. Ich vermisse nur ein bisschen die Spiria-Nexuse :(
 
Weiß jemand wie man Damon fang in der pal version bekommt? Weil in der japanischen Version brauchte man nur ein innocent save game
 
vor ca. 47 minuten per twitter gekommen:

pic.twitter.com/obJ50C1ziW

B651VIoIgAALlzF.jpg
 
Hab es nun auch relativ günstig erworben. Ich hatte einfach mal wieder Lust auf ein aktuelles aber dennoch klassisches JRPG mit dem üblichen Stadt-Weltkarte-Dungeon-Prinzip. Auch wenn mich die Tales of-Reihe nie wirklich begeistert hat, hat man ja heute leider nicht mehr allzu viele Alternativen. Bin jetzt jedenfalls nen Stündchen drin und bisher ist es recht spaßig, wenngleich der Tales of-typische infantile Humor trotzdem dezent nervt (ist ja letztlich auch ein Markenzeichen der Reihe ^^). Trotzdem schön, mal wieder ein entschlacktes JRPG zu spielen. Größter Kritikpunkt ist aber die deutsche Übersetzung: Umgangssprachliche Wörter und lapidare Ausrücke wie "Tusse" oder "Brustwarzen" machen doch leider viel von der Atmosphäre kaputt. Wobei ich davon ausgehe, dass in der englischsprachigen Variante, ebenfalls recht salopp übersetzt wurde (anstatt "Brustwarzen" wurde dann halt "Nipples" verwendet).

Mal sehen, ob das Spiel auch bis zum Ende motiviert, denn das war für mich immer der Hauptkritikpunkt an der Reihe...
 
Okay, das Wort war vielleicht kein passendes Beispiel, trotzdem machen Sätze wie "Meine Brustwarzen sind zu schwach" einiges von der Atmosphäre kaputt (hat das überhaupt einen logischen Sinn?).
Ich finde vieles doch recht umgangssprachlich übersetzt bzw. als ob man auf Jugendsprache machen wollte. RTL 2 und ProSieben Maxx Anime-Niveau halt *kopfduck* :blushed:
 
Kann das eigentlich nur unterstreichen, geschätzt 50% oder mehr wurde teilweise falsch oder viel zu umgangssprachlich übersetzt. (oder man versucht durch gewollte Schreibfehler witzig zu wirken, Rechtschreibfehler gibt es natürlich auch immer wieder)

Generell fand ich Tales of Hearts R super, aber die deutsche Übersetzung ist wirklich grauenhaft. Bin eigentlich schockiert, dass BandaiNamco da keine fähigeren Leute hat.
 
Zuletzt bearbeitet:
Zurück
Top Bottom