VenomSnake
L18: Pre Master
ist euch eigentlich auch aufgefallen das Wanda
während der sitcom szenen akzentfrei spricht
Im folgenden Video siehst du, wie du consolewars als Web-App auf dem Startbildschirm deines Smartphones installieren kannst.
Hinweis: This feature may not be available in some browsers.
War ziemlich deutlich. Wobei das schon bei Infinity War so war (glaub ich).ist euch eigentlich auch aufgefallen das Wanda
während der sitcom szenen akzentfrei spricht
Dann darfst du auf keinen Fall mehr die aktuellen Comics mir Wanda lesen.
Nicht nur, das sie keine Mutantin mehr ist und wohl nie war ... ihre Aktionen sind mittlerweile nur noch cringige Asspulls, wie im Empyre Arc der XMen aktuell #leider
ist euch eigentlich auch aufgefallen das Wanda
während der sitcom szenen akzentfrei spricht
ah ok danke. ja bei der deutschen war der unterschied schon mega alsIm englischen Spricht Wanda glaube ich seit Infinity War ohne Akzent wobei der im englischen eh nicht so stark war im wie in der deutschen Version. Habe mal die Erklärung gelesen das Wanda ja nach CivilWar untertauchen musste und um weniger aufzufallen hat sie sich den Akzent abgewöhnt. Sie haben also bei InfinityWar und Endgame in der Synchro n wenig geschlafen.
Find die Erklärung eigentlich ganz sinnvoll und auch passend das Wanda dann in großer Wut wie in Folge5 wieder ein wenig zu ihren Wurzeln zurück geht.
Hat halt auch damit was zutun, dassah ok danke. ja bei der deutschen war der unterschied schon mega als
sie dann aus der blase raus kam und voll mit akzent zu den sword leute sprach
Hat halt auch damit was zutun, dass
Wanda halt in einer Welt lebt, die dem amerikanischen Ideal/Dream widerspiegelt. In Ihrer realität hat sie halt ihre Sprache mit dem Reality Warpen angepasst. SObald sie aus Ihrer Bubble raus ist, ist sie halt wieder "Wanda aus Sokovia"
Das ist aber eine Sache mit der Synchro. Im OTon hat sie wie gesagt schon länger dem Akzent verloren. Und ich finde auch in der deutschen Fassung ist ihr Akzent in WandaVision als sie aus dem Hex tritt sehr runtergeschraubt, eher als würde sie manchmal ihre Fassade vergessen aber nur manchmal. Im Englischen ist das übrigens auch so auch wenn der Akzent dort schwächer ist. Liegt vll aber auch daran das es mir im Deutschen eher auffällt.
Habt ihr eigentlich die Werbung direkt verstanden?
Meiner Frau musste ich erstmal erklären warum ich die Werbung lustig aber auch n wenig traurig fand. In Lago spielt ja der anfang von CivilWar wo Wanda n kleines unglück geschieht. Vll bezieht sich das gleichzeitig auch auf die Serie und Wanda richtet Schaden an obwohl sie es gar nicht will, möglicherweise wird sie selbst manipuliert.