Sawbones194
L08: Intermediate
- Seit
- 22 Aug 2022
- Beiträge
- 905
Ich hab nur Band 1. Bin zu arm und muss bis zum 15. Warten für Band 2 :/
Im folgenden Video siehst du, wie du consolewars als Web-App auf dem Startbildschirm deines Smartphones installieren kannst.
Hinweis: This feature may not be available in some browsers.
Wann kam eigentlich Memoria Misera hinzu?
Alles klar, danke dir!5.3 war das glaube ich.
Die Bücher stehen auch noch auf meiner Liste, mir fehlt allerdings noch ein Artbook.Die Liebe zum Detail in den Texten ist (wie im Spiel selbst) absoluter Wahnsinn und die Infos darin sind eine wahre Goldgrube für Lore-Fanatiker
omg... ich habe so auf ein Vol.3 gehofft! Weiß man schon, was es beinhalten wird? Inklusive EW wäre zu epischDie interessante Information aus dem Liveletter bisher (in dem sie bisher nur auf 6.2 zurückgeblickt haben): mit 6.28 gibt es ein relativ breites Rebalancing. Ranged/Caster-Jobs werden alle etwas angehoben im Schaden, um die Ranged-Tax auszugleichen die mit 6.2 nicht kompensiert wurde (sehr große Boss-Hitboxen, die Melees quasi unbegrenzt Uptime geben).
/e 6.25 released am 18.
/e2 Eorzea Encyclopedia 3 ist angekündigt. Wird aber eine Weile dauern, bis es das Buch aus Japan rausschafft, da es länger geworden ist als zuerst veranschlagt.
Nein, die haben extra ein Exemplar mit leeren Seiten in die Kamera gehalten. Denn selbst wenn sie den Ausschnitt verzerrt hätten, wäre halt irgendwer mit einer KI angerannt gekommen und hätte das rekonstruiert.omg... ich habe so auf ein Vol.3 gehofft! Weiß man schon, was es beinhalten wird? Inklusive EW wäre zu episch
Es gibt da nette Mods zum Spiel, z. B. einer der beim Zonenwechsel das zugehörige Artwork anzeigt, statt nur beim Login.Die Bücher stehen auch noch auf meiner Liste, mir fehlt allerdings noch ein Artbook.
Ich liebe die Bücher zu FFXIV
Yoshi P. does not agreeEs gibt da nette Mods zum Spiel, z. B. einer der beim Zonenwechsel das zugehörige Artwork anzeigt, statt nur beim Login.
Dann rede in seiner Gegenwart halt nicht über den Modclub.Yoshi P. does not agree
was ist denn das für eine Referenz, wenn ich fragen darf?Island sanctuary auch eher so la la. Idee ist natürlich wunderbar, die Umsetzung aber mal wieder nicht so eine wartezeit um überhaupt auf die Insel zu kommen? Als Entwickler hätte ich mir da aber wahrscheinlich auch keine Mühe gegeben. Aber! Das Feature der dynamischen Auflösung ist sehr gut. Selbst auf der Pro ist Linda Lominsa nun fast spielbar.
Und die Bloodborne Referenz auf der Insel ist neat.
Ist nur ein Witz von mir, weil es in der Altstadt in bloodborne eine unnötig in der Luft schwebende Statue gibt, und dieser Baum genau das gleiche machtwas ist denn das für eine Referenz, wenn ich fragen darf?
Ah, kkIst nur ein Witz von mir, weil es in der Altstadt in bloodborne eine unnötig in der Luft schwebende Statue gibt, und dieser Baum genau das gleiche macht
Habe das ganze game mit japanischer synchro gespielt^^Gerade nach Wochen der Pause meine erste Dungeon gespielt. MT. Gulg. Man will ja auch wissen, wie stark man als Tank eingerostet ist. Blöd natürlich, wenn der Heiler diese Dungeon zum allerersten Mal macht. Aber mit einer kleinen Warnung vor dem gigantischen pull vor dem Endboss hat es dann geklappt.
War auch mein erster Dungeon den ich auf Englisch gespielt habe, also mit englischer sprachausgabe. Habe das gesamte Spiel und alle Addons auf Deutsch gespielt und beendet und mich dann für new game Plus für die englische sprachausgabe entschieden weil mir einige der Stimmen im Deutschen wirklich auf den Sack gehen. (Tataru und Alisaie im besonderen. Erstere ist besonders bitter, weil sie eine der leitfiguren der Lalafell-Supremacists ist) und hier in der Dungeon merkt man auch den gewaltigen Qualitätsunterschied.
Laut Entwicklern wird ja die englische und japanische Version immer separat entwickelt was Stories angeht. Manche Dialoge erst im japanischen dann auf Englisch übersetzt und umgekehrt. Ich weiß halt nicht ob die japanische synchro jetzt noch besser ist als die englische. Andererseits bin ich in der englischen auch gerade mal nicht mal den Scions beigetretenHabe das ganze game mit japanischer synchro gespielt^^
Ich weiß auch, dass das Japanische sich vom Englischen unterscheidet. Es gibt ein paar Stellen, die kann ich übersetzen (Standard-Phrasen) und da steht als englischer Untertitel etwas ganz anderesLaut Entwicklern wird ja die englische und japanische Version immer separat entwickelt was Stories angeht. Manche Dialoge erst im japanischen dann auf Englisch übersetzt und umgekehrt. Ich weiß halt nicht ob die japanische synchro jetzt noch besser ist als die englische. Andererseits bin ich in der englischen auch gerade mal nicht mal den Scions beigetreten