PSP Final Fantasy IV Complete Collection

  • Thread-Ersteller Thread-Ersteller McBain
  • Erstellungsdatum Erstellungsdatum
Wie SE Mit den Special Editions auf der PSP abgeht - warum alles auf einmal, wer soll das alles zahlen :-/
 
was willste sonst kaufen? SE veröffentlicht nur Premuim & Special Edition :coolface:

Mir gings garnet um die SE Veröffentlichungen, das generell soviele PSP Titel von denen in so kurzer Zeit erscheinen ^^
Vom Preis her sind die Special Editions, ja mit normalen PSP Software Preisen zu vergleichen.
 
Laut einer Pressemitteilung wird die Special Edition wie bei Crisis Core nur für Vorbesteller sein.

Zusätzlich zu einer Kopie von FINAL FANTASY IV und seinem Nachfolger enthält die Special Edition, die nur per Vorbestellung und zu Beginn der Markteinführung erhältlich ist....
 
weiß einer schon ob die japan version englisch enthält? oder wo man mal nachfragen kann?
würds mir nämlich dann importieren, passt besser zu den Japan Versionen von 1 und 2
 
Ich finds auch nirgends. Das es erst in 2 Monaten kommt kanns nicht sein konnte 3rd Birthday auch so lange vor Release bestellen.

einen shop hab ich gefunden, wo man FF4 Complete Edition vorbestellen kann und zwar wäre das der GameStop. Leider geht es nicht hervor, ob es die Special Edition ist aber der Preis von 45 € lässt vermuten, dass es um die Special Edition handeln könnte.
 
Square Enix Übersetzungsplotik ist eh fürn Arsch.
Final Fantasy 1 und 2 fürs iOS (Apple) kam auch in Englisch und Japanisch.
Monate Später kommt mal nen Update, und was ist neu? Französische Sprache (Und Chinesisch).
Voll fürn Arsch. Die packen auch nur Französisch rein wegen den ganzen Leuten aus Canada etc...
Aber an den "paar" Leuten die Deutsch,Spanisch und Italienisch sprechen wird immer schön drauf gekackt.
Entweder nur Englisch oder alles. So halbe Dinger ist doch echt nicht schön.
Sowas wie Lord of Arcana (was totaler Müll ist ) und sowas wie Dissidia übersetzen sie, auch wenns nur der Text ist, an der Synchro sparen sie ja eh schon lange.
Ich mein die stecken so viel Liebe in den 4er Remake mit den ganzen Zusatzzeugs und so und dann wird an ner Multi 5 Lokaliserung gespart.
Wird sich nie ändern.
 
sowas wie Dissidia übersetzen sie, auch wenns nur der Text ist, an der Synchro sparen sie ja eh schon lange.
Sie sparen neuerdings auch an den Texten. Laut Cetraconnection werden in Dissidia 012 nur die Untertitel der Storysequenzen übersetzt. Alles andere, angefangen mit Items und Skills bis hin zu Weltkate und dem Menu, ist in Englisch.

Grundsätzlich stört mich sowas nicht, da ich eh aus England importiere. Von der Qualität her ist das allerdings kackdreist, wenn SE gleichzeitig einem davon erzählt wie wichtig der europäische Markt ihnen ist. My ass.
 
Zurück
Top Bottom