JimmyRustler
L17: Mentor
- Seit
- 14 März 2005
- Beiträge
- 13.226
Was sollte an ner direkten Übersetzung bitte schlecht sein? Ich check euch absolut nicht. Hier nen Vorschlag für den Dialog von Atlas:Es ist nicht schwer zu verstehen, es ist einfach lächerlich...
Wenn ein wort in einer sprache welcher 95% der zielgruppe mächtig sind, einfach besser und angebrachter klingt, dann soll man es auch verwenden...
Wenns Hindu wäre, dann fänd ichs auch nicht so toll...
"Das sind die kleinen Schwestern (stark betont) - so nennen wir sie jedenfalls."
Das wars. Problem gelöst. Zumal dir der Begriff sicher nicht 1000 Mal im Spiel an den Kopf geworden wird.
Außerdem müsste es ja für die englischsprachigen Gamer genauso bescheuert klingen wie die direkte deutsche Übersetzung für euch. Trotzdem beklagt sich niemand. Wo ist also das Problem?
Wir haben hier doch sicher ein paar HdR Fans in der Runde. Habt ihr euch da auch beschwert dass alles direkt übersetzt wurde? Ich mein, immerhin wurde aus "Shire" Hobbingen..... *ts*