Im folgenden Video siehst du, wie du consolewars als Web-App auf dem Startbildschirm deines Smartphones installieren kannst.
Hinweis: This feature may not be available in some browsers.
AnscheinedWie alle direkt ausflippen, habt ihr jetzt bis zum Ende oWnage Godlike Chapters wie das letzte erwartet ? ist doch unrealistisch![]()
514話 カラダカラキノコハエルダケ
chapter 514 only mushrooms growing out of the body
デュバル メリー号を職人がくるまでは守る
duval is protecting meri-gou until a craftsman comes
天竜人 犯人はまだ捕まらないアマスか
the tenryuubito still didn't arrest the criminal, would they spare him
シャッキー時代が少しずつうねり始めてる
shakky's period is little by little starting to うねり (uneri) i dont know what it exactly means
ルフィ、ビブルの動く方へ行くも行き止まり、
luffy is going in Vivre's moving way but it reaches a dead end
いろいろ考えてちょっと落ち込みぎみなので
he was thinking about various things and he kinda felt down and that's why
ワライダケ食べて楽しく、他の茸で怒ったりで、
he ate a poisonous mushroom while enjoying it, and he got angry at at another mushroom (!!??)
体中から何本もの茸が生える、気を失う
and then a lot of mushrooms grew throughout his body, and then he lost consciousness
マーガレット達 ルフィ見つける、村につれて帰る、
maragareth and the others found luffy and took him back to the village with them
茸抜く、根っこを焼く、川でルフィを洗う
they extracted the mushrooms, burned the roots and washed luffy in the river
あれ?抜き忘れの茸が股の間にある、でも抜けない
what? there is a mushroom between his thighs we forgot to remove it, but it doesnt come off (![]()
haha)
長老みたいな婆 それ男じゃん!
an old woman that looks like their elder "isn't that a man!!"
マーガレット達 どよめく これが男!初めて見た!
margaret and the others resounding... thats a man! first time to see one!
決して夢見る事なかれ 決して踏み入れる事なかれ 君がまだ命を惜しいと思うならば
it is something that you must not dream of it is something you must not walk in if you think you precious your own life (this is line is so missed up i guess sorry!!)
lady lady island (amazon lily)
Hab jetzt alles gelesen.
Alles in allem viel typische Blödelei, aber all die Konfrontationen der Stärksten am Ende sind sehr geil. Nur kanns sein, dass man von Kapitän Kid nix mehr gesehen hat? Der stand doch auch einem der Shichibukai gegenüber. Alle anderen habt man kämpfen sehen.
Übrigens hasse ich es, wenn in der Übersetzung "Nakama" steht. Nakama heisst einfach nur Gefährte, Kamerad, oder wenn man gefühlsbetont sein will, Freund. Muss nicht auf Teufel komm raus japanisch-nerdig sein imo.
Nein, "Nakama" heisst genau das, was ich schrieb. Es ist kein spezielles, mysthisches Zauberwort, das man nicht übersetzen kann.
Wurde aber schon öfter so beschrieben, wie ich es gesagt habe. In verschiedenen Manga.