Das mit der Synchro ist schon so ewig eine Thema...
Tatsache ist nun mal, dass ich das Englisch nicht immer verstehe...vor allem wenn die Leute einen Dialekt/Slang (GTA, RDR etc..) reden, was nicht gerade selten vorkommt...so bin ich gezwungen Untertitel zu lesen: Viele Dialoge finden aber direkt im Game statt (also nicht in Zwischensequenzen): Und gleichzeitig zu Feuergefechte auszufechten, Autozufahren und dann noch den Dialogen mittels Untertitel zu folgen ist einfach eine Qual...
Die Konsequenzen sind: entweder ich sterbe im Spiel, oder schaffe einen Auftrag nicht, weil das Lesen der Untertitel mich zu sehr abgelenkt hat, oder aber ich schaffe alles, aber habe 3/4 der Dialoge nicht mitbekommen...
Und viele Spiele beweisen, dass es durchaus sehr gute bis geniale Synchros gibt: Thief Serie, Bioshock, Dreamfall, Star Wars Kotor, Two Worlds 2, Splinter Cell 1-3, Rayman 3, Outcast, Drakan...
http://www.youtube.com/watch?v=qSeS8BTYYdc&feature=related
Und das witzige ist, dass kleine Studios mit kleinen Spielen (Adventures) oftmals bessere deutsche Synchros zusammenbringen als große Studios, die entweder ganz auf deutsche Synchro verzichten, oder uns eine schlechte vorsetzen...
Früher gab es bei Spielen oft sehr gute Synchros, und damals machte die Synchro sicher wesentlich mehr vom Gesamt-Budget aus, als heute: schließlich hat sich ja der technische/grafische Aufwand vervielfacht, die Kosten für eine dt. Synchro wären aber gleich hoch....
Am Geld kann es also nicht liegen...
Zumal ich bis zu 60€ für ein Game ausgebe, viel mehr als für einen Film oder eine Serie...da kann ich mir eine optionale deutsch Synchro wohl erwarten.