Switch 2 Donkey Kong Bananza

Dein Problem ist, dass du verallgemeinerst.
Es gibt gute und schlechte Videospiel-Synchronisationen, genauso gute und schlechte Film-Synchronisationen.

Wie das Ergebnis wird, hängt von dem Studio und den Sprechern ab.

Und man kann für Videospiele auch die selben Sprecher buchen wir für Filme. Hängt davon ab, wieviel man zahlt.

Erbsenzählerei.....ist halt einer der größten Märkte.

Das kommt drauf an, es gibt auch Filme, wo die deutsche Synchro eine Aufwertung darstellt. Bestes Beispiel wären die ganzen Bud Spencer Filme. Dieser Wortwitz geht nur im deutschen, dagegen sind die Originale gar nichts.

Wie man an den Zelda TOTK/BOTW-Synchros sieht, kommt es auf den jeweiligen Sprecher an, nicht auf die Sprache.

Um dich mal zu schulen: Synchronsprecher sind nicht in festen Sparten tätig, sondern machen prinzipiell alles von Filmen über Werbespots oder eben Videospielen.

Ja und deutsche Trickfilme wie z.B. Werner Beinhart wo der norddeutsche Dialekt und Wortwitz im Fokus steht, wären unmöglich auf andere Sprachen zu synchronisieren.

Guck dir das letzte Einhorn an. Da ist die deutsche Synchronisation besser als englisch oder japanisch. Und da gibt es sogar eine Tonspur auf Schweizerdeutsch.
Du sagst doch genau das, wovon ich die ganze Zeit spreche. bestes Beispiel Werner. Oder das kleine arschloch.

Das ist auf englisch doch genauso toll für die englischen Zuschauer, is klar ;) weil das qol ist und so.

finde bud spencer original besser. Deutsch kann man sich geben wenn man es nicht anders kennt.

Und dann anfangen zu differenzieren wobei ich nie behauptete dass es keine Ausnahmen geben würde.

China ist nunmal der größte oder 2. größte Markt... dann sollte bitte auch alles auf 'chinesisch' synchronisiert werden. Ist doch easy und kein Ding und kostet vor allem doch sicherlich nicht so viel.

überhaupt kein Aufwand und so... nene

Kann ja jeder entscheiden wie er mehr davon hat. Normal. Aber alles in besser oder schlechter und vor allem 'man müsste das unbedingt so machen das ist ansonsten unverständlich' einzuordnen ist einfach banane besonders auch bei diesem Thema.

finde ich zumindest. Damit kann ich gut auskommen.

Es ist mir außerdem durchaus klar dass diese Sprecher oftmals auch in weitläufigen Gebieten arbeiten.

Dennoch ist ein videospiel nicht gleich kinofilm oder Serie. Man kann auch den ganzen Tag damit verbringen sich auf Teufel komm raus zu rechtfertigen obwohl es keinen sinn macht und sich selbst zu verarschen. langsam glaube ich du willst mich trollen. Schlingel.
 
Zuletzt bearbeitet:
Ich frage mich ja immer wieder, was so schwer daran ist die Kommentare, in denen gelöschte Kommentare zitiert werden (und somit quasi weiterhin sichtbar sind) ebenfalls zu entfernen.
Entweder ganz oder gar nicht, erst Recht, wenn der gelöschte Kommentar ziemlich harmlos war.
 
Ich frage mich ja immer wieder, was so schwer daran ist die Kommentare, in denen gelöschte Kommentare zitiert werden (und somit quasi weiterhin sichtbar sind) ebenfalls zu entfernen.
Entweder ganz oder gar nicht, erst Recht, wenn der gelöschte Kommentar ziemlich harmlos war.
Mods sind wie Hunde, eine Meldung ist gleichzusetzen mit dem Befehl Fass. Die haben dann ein Tunnelblick und nur ein Ziel auf das sie losfetzen. :coolface:
 
Du sagst doch genau das, wovon ich die ganze Zeit spreche. bestes Beispiel Werner. Oder das kleine arschloch.

Das ist auf englisch doch genauso toll für die englischen Zuschauer, is klar ;) weil das qol ist und so.

finde bud spencer original besser. Deutsch kann man sich geben wenn man es nicht anders kennt.

Und dann anfangen zu differenzieren wobei ich nie behauptete dass es keine Ausnahmen geben würde.

China ist nunmal der größte oder 2. größte Markt... dann sollte bitte auch alles auf 'chinesisch' synchronisiert werden. Ist doch easy und kein Ding und kostet vor allem doch sicherlich nicht so viel.

überhaupt kein Aufwand und so... nene

Kann ja jeder entscheiden wie er mehr davon hat. Normal. Aber alles in besser oder schlechter und vor allem 'man müsste das unbedingt so machen das ist ansonsten unverständlich' einzuordnen ist einfach banane besonders auch bei diesem Thema.

finde ich zumindest. Damit kann ich gut auskommen.

Es ist mir außerdem durchaus klar dass diese Sprecher oftmals auch in weitläufigen Gebieten arbeiten.

Dennoch ist ein videospiel nicht gleich kinofilm oder Serie. Man kann auch den ganzen Tag damit verbringen sich auf Teufel komm raus zu rechtfertigen obwohl es keinen sinn macht und sich selbst zu verarschen. langsam glaube ich du willst mich trollen. Schlingel.
Es ist eben abhängig von sehr vielen Faktoren, ob etwas gut wird oder nicht, darauf wollte ich hinaus.

Es betrifft eben alle Sprachen und hat nichts mit der deutschen Sprache zu tun oder mit der Größe des deutschen Marktes.
 
Zurück
Top Bottom