GAMECUBE Nachfolger bestätigt

  • Thread-Ersteller Thread-Ersteller spike
  • Erstellungsdatum Erstellungsdatum
achja happy.

deine blöden kommentare kannst dir gleich sparen. geh zurück ins xbox forum und poste dort mal was. oder bekommst du dort nicht genug aufmerksamkeit?
 
Wer hat den bitte ran gezweifelt :hmpf: die bringen ganz sicher einen Cube nachfolger
 
Das hört sehr gut an.
Hätte ich auch anders nicht erwartet.



Gruß Hoovey
 
Hoovey schrieb:
Das hört sehr gut an.
Hätte ich auch anders nicht erwartet.



Gruß Hoovey

Da PS2 und X-Box auch nen Nachfolger war es vorauszusehen das Nintendo auch nen Nachfolger rausbringt----->und das ist auch gut so!
 
Weiss auch nicht........, irgendwie freu ich mich schon auf die "überNextGen Konsolen"! Wird bestimmt ein Interressanter Kampf der diesmal 3 Titanen. Denke auch dass es diesmal nicht zu so grossen Terminunterschieden kommt.

Es lebe der Wettbewerb :D
 
schlimmerfinger schrieb:
Weiss auch nicht........, irgendwie freu ich mich schon auf die "überNextGen Konsolen"! Wird bestimmt ein Interressanter Kampf der diesmal 3 Titanen. Denke auch dass es diesmal nicht zu so grossen Terminunterschieden kommt.

Es lebe der Wettbewerb :D

Ich denke das Gamecube und X-box wieder erser sind--->da können wir aber noch eineige Jahre wartem bis das so weit ist!Die Grafik bei den Kopnsolen´muss aber heftig werden!Die Konsolen werden aber auch teuer werden! :cry: :cry: :cry:
 
komisch das bisher nur ign davon schreibt..., ich glaube es erst wenn ich es von nintendo höre.
 
Silvio schrieb:
Wunderbar,kann das jemand übersetzen bitte.

English ----> GameCube hardware will see successor--------------------: "Nintendo is most certainly in the home console business -- to stay."
Deutsch ---> GameCube Hardware wird einen Nachfolger bekommen: "Nintendo ist zweifellos im Hauptkonsole Geschäft -- zu bleiben."

Gruß Hoovey
 
Hoovey schrieb:
Silvio schrieb:
Wunderbar,kann das jemand übersetzen bitte.

English ----> GameCube hardware will see successor--------------------: "Nintendo is most certainly in the home console business -- to stay."
Deutsch ---> GameCube Hardware wird einen Nachfolger bekommen: "Nintendo ist zweifellos im Hauptkonsole Geschäft -- zu bleiben."

Gruß Hoovey


Danke,das höre ich doch gern.
 
Silvio schrieb:
Hoovey schrieb:
Silvio schrieb:
Wunderbar,kann das jemand übersetzen bitte.

English ----> GameCube hardware will see successor--------------------: "Nintendo is most certainly in the home console business -- to stay."
Deutsch ---> GameCube Hardware wird einen Nachfolger bekommen: "Nintendo ist zweifellos im Hauptkonsole Geschäft -- zu bleiben."

Gruß Hoovey


Danke,das höre ich doch gern.

Kein Problem schließlich sind wir ja auch in Deutschland :happy4: .
 
English ----> GameCube hardware will see successor--------------------: "Nintendo is most certainly in the home console business -- to stay."
Deutsch ---> GameCube Hardware wird einen Nachfolger bekommen: "Nintendo ist zweifellos im Hauptkonsole Geschäft -- zu bleiben."

Leider falsch übersetzt: :rolleyes:

Was soll den "Nintendo ist zweifellos im Hauptkonsole Geschäft - zu bleiben" für ein Satz sein?? :-?

Das heißt richtig: "Nintendo ist sich sicher, im Heimkonsolen Geschäft weiter zu bestehen!"

by
Phoenix[/b]
 
Zurück
Top Bottom