Anime Der AnimeNews- und Diskussionsthread

Habe übrigens die letzten paar Beiträge mal überflogen. Aktuelle Serien gucke ich schon seit grob 2, 2,5 Jahren nicht mehr. DVDs oder Blurays nur noch ganz selten. Und wenn günstig Komplettboxen aus England oder USA (BD's da nur wenn kein RC). Zuletzt Black Lagoon die beiden Staffeln auf DVD für 40€. Das wollen sie hierzulande auf DVD für die ersten 3 Folgen. :lol:
 
Zuletzt bearbeitet:
Es ist aber so, dass das Problem nicht ausschließlich in DACH liegt. Du machst es dir zu einfach mit "es ist halt teuer", weil das überhaupt erst das Ende der Kette ist.

Das Ende einer Kette ist es nur dann, wenn man davon ausgeht, dass kein Markt da ist. Ein Markt ist aber schon längst da. Nur ist der eben nicht darauf angewiesen, überteuerte Luxusprodukte zu kaufen.
 
Das Ende einer Kette ist es nur dann, wenn man davon ausgeht, dass kein Markt da ist. Ein Markt ist aber schon längst da. Nur ist der eben nicht darauf angewiesen, überteuerte Luxusprodukte zu kaufen.
Wenn die Releases in Deutschland billiger angeboten werden würden, dann wären KAZE und Co. schon längst Pleite. Vor ein paar Jahren hat tokyopop es tatsächlich versucht und extrem viele DVDs zum halben Preis verkauft wenn ich mich richtig erinnere. Resultat: Es wurde ein klein wenig mehr verkauft, aber letzendlich hat das Label weniger verdient als mit hohen Preisen und heute veröffentlicht tokyopop keine Animes mehr. Macht ja auch keinen Sinn die Preise hoch zu halten wenn man mit geringeren Preisen mehr verdienen würde.

Der Markt, also die potentiellen Käufer sind daran gewohnt 24 Std. nach japanischer Erstausstrahlung den OmU auf (illegaler) Streamingplatform XY zu streamen. Damit kann kein Label konkurrieren.

Es gibt ja sogar nen legalen Streamingservice (anime on demand) und wenn man dahin verlinkt dann erhält man eigentlich nur "Was? Da muss ich ja bezahlen? Haha" Kommentare. Sagt ja schon alle über die Mentalität aus.
 
Da nur mal als eines von vielen Beispielen

THIS VS THAT

Das Spielchen kannst quasi mit so ziemlich jeder Serie treiben. Preise für Filme dagegen sind relativ stabil.

Und wenn dann von einem Publisher wie KAZE kommt, "Ja aber der deutsche Markt ist viel zu klein" aber für jedes Land ein eigenes Süppchen gekocht wird... Anstatt man einfach Original, deutsch, spanisch, italienisch, französisch - von mir aus auch noch englisch als Dub + ein paar weitere Sprachen als Untertitel auf ein einziges Release zu packen. Und auf einmal hat sich der Markt explosionsartig vergrößert.
Und andere Anbieter würden das sicher auch hinkriegen.
 
Da nur mal als eines von vielen Beispielen

THIS VS THAT

Das Spielchen kannst quasi mit so ziemlich jeder Serie treiben. Preise für Filme dagegen sind relativ stabil.

Und wenn dann von einem Publisher wie KAZE kommt, "Ja aber der deutsche Markt ist viel zu klein" aber für jedes Land ein eigenes Süppchen gekocht wird... Anstatt man einfach Original, deutsch, spanisch, italienisch, französisch - von mir aus auch noch englisch als Dub + ein paar weitere Sprachen als Untertitel auf ein einziges Release zu packen. Und auf einmal hat sich der Markt explosionsartig vergrößert.
Und andere Anbieter würden das sicher auch hinkriegen.

ALLE englischen sind günstiger als die deutschsprachigen und das hat seinen guten und logischen Grund.
Wieso da immer wieder Beispiele angeführt werden müssen ist mir rätselhaft.
(Anime-) Filme sind halt auch weniger aufwendig und kostentechnisch günstiger als mehrere Staffel gehende Serien.

Leichter gesagt als getan und dann werden die Preise im Durchschnitt gleichbleiben, nur hat der Ami mehr zu zahlen und der DACHler etwas weniger, was dann auch nicht viel bringt. Man geht einen (schlechten) Kompromiss ein (wobei Kompromisse immer schlecht ist).


Es gibt ja sogar nen legalen Streamingservice (anime on demand) und wenn man dahin verlinkt dann erhält man eigentlich nur "Was? Da muss ich ja bezahlen? Haha" Kommentare. Sagt ja schon alle über die Mentalität aus.

Merk ich ehrlich gesagt auch an mir selber, aber ich kauf weder noch stream/saug ich jetzt noch was. Liegt aber daran, dass mein Geld an andere Hobbies gehen und weniger Zeit habe.

Find es schwer umzusteigen von Top-Leuten/Hardcore Fans übersetzte Folgen direkt nach Erstaustrahlung ansehen und danach erstmal Meinung abgeben und darüber diskutieren auf Kaze und Co.
Die Optionen (Original und jegliche Wunsch-Omu) und immense Auswahl an "wird nie übersetzt"-en Anime ist konkurrenzlos. Gibt teilweise wirklich an nicht oder schwer (manchmal aber auch selbst im Import teure Preise) ranzukommenden Anime, die ich aber noch sehen wollte. Da ist es dann schwer zu widerstehen gewesen.
 
ALLE englischen sind günstiger als die deutschsprachigen und das hat seinen guten und logischen Grund. Wieso da immer wieder Beispiele angeführt werden müssen ist mir rätselhaft.
Und der wäre dann welcher genau?

(Anime-) Filme sind halt auch weniger aufwendig und kostentechnisch günstiger als mehrere Staffel gehende Serien.
Well, d'uh!

Leichter gesagt als getan und dann werden die Preise im Durchschnitt gleichbleiben, nur hat der Ami mehr zu zahlen und der DACHler etwas weniger, was dann auch nicht viel bringt. Man geht einen (schlechten) Kompromiss ein (wobei Kompromisse immer schlecht ist).
Ich habe ehrlich gesagt nicht die leiseste Ahnung, worauf du mir jetzt mit dieser farbenfrohen Anekdote eigentlich genau hinaus wolltest. :-?
 
ich habe ehrlich gesagt kein problem für einen streaming service wie crunchyroll zu bezahlen. es sind ja gerade mal 7 euro im monat.
die auswahl ist riesig (ich nutze den us dienst) und die übersetzungen sind eigentlich über die meiste zeit gut. natürlich geht es immer wieder besser, aber fansub gruppen haben über die jahre auch einen viel zu hohen standard entwickelt, den es nun auch wieder nicht braucht.
einige leute sind imo ein wenig zu verwöhnt... durch die teilweise durch das internet entstandene kostenlos kultur.
 
Dachte ich mir jetzt, das das kommt. Ich möchte dich daher bitten meinen vorhergehenden Beitrag nochmal zu lesen.

ich habe ehrlich gesagt kein problem für einen streaming service wie crunchyroll zu bezahlen. es sind ja gerade mal 7 euro im monat.
die auswahl ist riesig (ich nutze den us dienst) und die übersetzungen sind eigentlich über die meiste zeit gut. natürlich geht es immer wieder besser, aber fansub gruppen haben über die jahre auch einen viel zu hohen standard entwickelt, den es nun auch wieder nicht braucht.
einige leute sind imo ein wenig zu verwöhnt... durch die teilweise durch das internet entstandene kostenlos kultur.
Wie? Ich dachte das ist IP gesperrt? benutzt du einen Proxy? Sowas wirkt sich doch merklich auf die Übertragungsgeschwindigkeit aus, oder?
 
Zuletzt bearbeitet:
Dachte ich mir jetzt, das das kommt. Ich möchte dich daher bitten meinen vorhergehenden Beitrag nochmal zu lesen.


Wie? Ich dachte das ist IP gesperrt? benutzt du einen Proxy? Sowas wirkt sich doch merklich auf die Übertragungsgeschwindigkeit aus, oder?

da ich auch netflix us nutze, nehme ich auch das hier
wurde schon einmal hier im forum im serienthread oder so empfohlen.
kostet natürlich 4,99$. aber dafür kann ich netflix oder crunchyroll in der us version auf quasi all meinen geräten benutzen und das dann halt ziemlich kinderleicht. ohne geschwindigkeitseinbußen oder sonstige probleme.

aber selbst die deutsche version von crunchyroll hat ein gutes angebot und ist in den meisten fällen sowieso kostenlos (werbung halt).
 
Und der wäre dann welcher genau?
Siehe oben. Es sind im englischsprachigen Raum deutlich mehr und da sind mit den fixen USA/Kanada/Australien/GB noch weitere Menschen außerhalb des Territoriums, die des Englischen gut genug mächtig sind, die sich die englischen Version holen wollen (Siehe eure Beispiele mit Importe, die günstiger zu bekommen sind, aber auch weil eure Englischkenntnisse dafür ausreichen). Die Anfrage ist einfach immenser als die im deutschsprachigen Raum (inklusiver aller, die außerhalb halbwegs deutsch können).

Ich habe ehrlich gesagt nicht die leiseste Ahnung, worauf du mir jetzt mit dieser farbenfrohen Anekdote eigentlich genau hinaus wolltest. :-?

Einerseits zahlt Kaze mehr um auf der PAL/deutschen Version die englischen Stimmen und/oder Texte zu haben, was dann theoretisch heißt, dass auch die deutschen Versionen von englischsprachigen Leuten gekauft werden können, aber wieso sollte man das als Import machen?
Andererseits müssten dann die Ami-Verläge die deutschen und/oder anderen Stimmen kaufen und die Versionen werden auch wiederum teurer. So gewinnt keiner aus der Situation.

Es bräuchte wenn schon einen internationalen Verlag, der überall dann seine Sprecher hat und die Discs Weltweit ausliefert. In jetziger Lage hilft es sehr wenig einfach alles auf eine Version zu hauen, solange jeder seinen eigenen Verlag hat und die sich gegenseitig ausspielen müssten, wenn man was bräuchte.

@Allgemein:
Anime im deutschsprachigen Raum ist eben schwer. Kaze müsste mal OmU probieren und wie weit das geht (Englische Stimmen kaufen, deutsch OmU etc.). Man spart sich 4-5 Sprecher samt gebuchtes Studio (in Deutschland) und braucht mehr oder mindern nur einen munteren Schreiber. Je nach Release und wie schnell der erfolgen soll vielleicht eine Gruppe (aber nicht mehrere einzelne Schreiber ohne Kommunikation).
Könnte mir vorstellen, dass man da vielleicht etwas besser dran ist. Natürlich verliert man die lesefaulen Käufer (je nach Version).

Aber fansub gruppen haben über die jahre auch einen viel zu hohen standard entwickelt, den es nun auch wieder nicht braucht.

Brauchen nicht, aber ich komme ohne Karaoke-Intro kaum noch aus, wenn mir die Serie gefällt. Zudem frage ich mich was so ein Karaoke Text an Zeit bitte kosten kann für einen Arbeiter am Computer im Gegensatz zu den Sprechern, die aus meiner Sicht, auf einer DE Version eines Anime sowieso der größte Luxus ist.

Man sieht aber auch was so ein Standard ausmacht. Alleine bei One Piece, habe ich bemerkt, macht es einen extremen Unterschied, welche Worte man verwendet durch die vielen Sub-Gruppen, die man da durchgeht, wenn man es von 1 bis ~ 600 schaut. Selbst wenn es Fansubs übersetzen, etwas Liebe gehört immer dazu sonst ist es fast wie ein (kalter) Industriestandard.
 
Zuletzt bearbeitet:
Ich meinte auch nicht weltweit, sondern Europaweit.

Wie ich von anderer Seite auch schon gehört habe, sind es aber zum großen Teil die arschlochmäßigen Lizenzbedingungen der Japonskis, die Anime in hiesigen Gefilden teuer werden lassen. Die z. B. daran Schuld sind, dass bei uns "neue" Serien oft schon Jahre alt sind. Damit beispielsweise Anime Re-Import aus Europa durch Japaner verhindert wird. Da gleicher RC und trozdem billiger als im eigenen Land.
 
Viele "Original sonst nix" Animefans sind meiner erfahrung nach oft nur Betonköpfe, die Synchro im Allgemeinen oftmals zu unrecht haten. Vorallem auch englische Dubs (die bei Anime oft auch in Kanada, dem freundlicheren Teil Nordamerikas :lol: gemacht werden) sind oftmals viel besser als ihr Ruf.

Deutsche auch, aber hier ist meistens einfach das Problem, dass der Sprecherpool sehr limitiert ist. Und gute Sprecher sich zusätzlich auch sehr gut bezahlen lassen. Und dann kommt halt auch mal sowas wie der (in dem Fall verdiente) Dragonball Kai Shitstorm gegen Kaze bei rum mit den C-Sprechern.
 
Ich meinte auch nicht weltweit, sondern Europaweit.

Wie ich von anderer Seite auch schon gehört habe, sind es aber zum großen Teil die arschlochmäßigen Lizenzbedingungen der Japonskis, die Anime in hiesigen Gefilden teuer werden lassen. Die z. B. daran Schuld sind, dass bei uns "neue" Serien oft schon Jahre alt sind. Damit beispielsweise Anime Re-Import aus Europa durch Japaner verhindert wird. Da gleicher RC und trozdem billiger als im eigenen Land.

Es ist halt ein "nehmt es oder nicht, ohne Verhandlungen".
Region Code ist zur Zeit aber nicht mehr so ein Problem mit BDs. Zumindest für "uns".

Viele "Original sonst nix" Animefans sind meiner erfahrung nach oft nur Betonköpfe, die Synchro im Allgemeinen oftmals zu unrecht haten. Vorallem auch englische Dubs (die bei Anime oft auch in Kanada, dem freundlicheren Teil Nordamerikas :lol: gemacht werden) sind oftmals viel besser als ihr Ruf.

Deutsche auch, aber hier ist meistens einfach das Problem, dass der Sprecherpool sehr limitiert ist. Und gute Sprecher sich zusätzlich auch sehr gut bezahlen lassen. Und dann kommt halt auch mal sowas wie der (in dem Fall verdiente) Dragonball Kai Shitstorm gegen Kaze bei rum mit den C-Sprechern.

Würde sagen es sind weniger Betonköpfe sondern, mehr der Fakt, dass die japanischen Sprecher einfach emotionaler rangehen und deutlich besser zu den Figuren und deren "Mimik" und etc. passen.
Wenn es nicht gerade wirklich sehr gute Synchros sind, machen die anderen Sprachen es meist eher leblos oder zumindest ohne das Gewisse etwas zudem sind manche Stimmen hin und wieder unpassend. Wobei es eher darum geht, dass die Japanischen meist einfach nur besser sind und nicht die anderen schlechter.

Wenn es die Option gibt, weiß ich nicht wieso man es nicht mal im Original ansehen sollte (als auch andere Sprachen).
 
der beste anime der nächsten season schon mal im pv trailer :aargh:

[video=youtube;RzmFKUDOUgw]https://www.youtube.com/watch?v=RzmFKUDOUgw&feature=youtu.be[/video]

[VIDEO5]https://pbs.twimg.com/tweet_video/CON89XSWEAAMVXr.mp4[/VIDEO5]

[VIDEO5]https://pbs.twimg.com/tweet_video/COOAM9XWoAABU1q.mp4[/VIDEO5]

:scan:
 
Zuletzt bearbeitet:
Zurück
Top Bottom