Thema: Übersetzungsproblem
Es ist ja noch nicht sicher ob Spiele wie Final Fantasy X und MGS2 bei uns mit deutscher Synchronisation erscheinen werden. Ich dachte bis jetzt, wäre doch schade, wenn nicht, aber dann hab ich gestern nochmal Metal Gear Solid gespielt und gemerkt...wie schlecht doch eigentlich die Synchro ist. Außer Solid Snake und vielleicht Roy Campell sind die Stimmen der Darsteller doch schrecklich. Besonders Liquid Snake klingt wie...was weiß ich...Donald Duck. Da wären die englischen Stimmen doch sicher viel cooler, obwohl ich einen Satz vom englischen Snake einmal gehört hab und der hat auch etwas komisch geredet, aber was solls. Wenn ich irgentwie nen Chip oder ne Bootdisk, oder was es da für Möglichkeiten gibt, bekommen könnte, würd ich das wohl machen und mir die amerikanische MGS2 Version kaufen.
Nur Outcast 2 soll auf jeden Fall übersetzt werden, da Cutter Slade schon im ersten Teil die coole deutsche Bruce Willis Stimme hatte.
Was meint ihr zu dem ganzen?
MFG, Dante
Es ist ja noch nicht sicher ob Spiele wie Final Fantasy X und MGS2 bei uns mit deutscher Synchronisation erscheinen werden. Ich dachte bis jetzt, wäre doch schade, wenn nicht, aber dann hab ich gestern nochmal Metal Gear Solid gespielt und gemerkt...wie schlecht doch eigentlich die Synchro ist. Außer Solid Snake und vielleicht Roy Campell sind die Stimmen der Darsteller doch schrecklich. Besonders Liquid Snake klingt wie...was weiß ich...Donald Duck. Da wären die englischen Stimmen doch sicher viel cooler, obwohl ich einen Satz vom englischen Snake einmal gehört hab und der hat auch etwas komisch geredet, aber was solls. Wenn ich irgentwie nen Chip oder ne Bootdisk, oder was es da für Möglichkeiten gibt, bekommen könnte, würd ich das wohl machen und mir die amerikanische MGS2 Version kaufen.
Nur Outcast 2 soll auf jeden Fall übersetzt werden, da Cutter Slade schon im ersten Teil die coole deutsche Bruce Willis Stimme hatte.
Was meint ihr zu dem ganzen?
MFG, Dante