Wie viele Sprachen sprecht ihr ?

  • Thread-Ersteller Thread-Ersteller Style
  • Erstellungsdatum Erstellungsdatum

Wie viele Sprachen sprecht ihr ?


  • Stimmen insgesamt
    152
Jedem der gerne Sprachen lernt muss ich an dieser Stelle nochmal Stephen Krashens Input Theorie nahelegen. Heute morgen habe ich zum ersten mal unbewusst über Sachen auf französisch nachgedacht, nachdem ich gestern den halben Tag "Dr. House" auf französisch sah. :ugly:

Das ist mir schon ein paar mal passiert, in ziemlich vielen Sprachen ;-)

Weißt du, worauf ich insgeheim abziele?

Dass ich ab einem Punkt einfach wie der Turm von Babel einstürze und dann eine lustige Mischsprache spreche :lol:
Und total unkontrolliert zwischen den jeweiligen Sprachen hin- und herspringe.

Naja, wenn ich es mir so überlege, ist es gar nicht so witzig, wenn das einem passiert :v:
 
Bin zweisprachig aufgewachsen, mit Deutsch und Englisch.
Die Muttersprache meines Vaters (Bengali) kann ich fast gar nicht, nur ein paar Wörter, da er uns die Sprache nicht beibringen wollte und englisch für nützlicher hielt.

In der Schule hab ich Französisch und Spanisch gelernt, beide kann ich aber kaum bis gar nicht mehr.
 
Nein, das ist auch nicht witzig. Eine ganze Weile lang habe ich französisch mit hauptsächlich japanischer Grammatik gesprochen. :v: Das lässt sich mit Code Switching schon nicht mehr erklären.

Aujourd'hui (thème). [Je (thème)] Nerazar être. :v:

Ich sehe gerade einen potenziellen Stundenplan vor mir... der wird mir die Rübe weghauen, besonders im Sommer...

37 Credit Points und dazu noch 180 Minuten an einem Französisch-Kurs in der Woche...

An 3 Tagen in der Woche bis zum 1715 Unterricht :aehja:
Und der ruhige Studentensommer kann kommen... :smile5: :(
Ich glaube, ich kappe dringend noch ein paar Kurse, sodass ich auf etwa 30 wieder runterkomme und mal tagsüber in der Sonne liegen kann.

Natürlich zum Selbststudium dann :smile5:

Andererseits muss ich ja ein Meister des Französischen werden, wenn ich den Trip überlebe xD
 
deutsch und englisch schreiben sowie sprechen problemlos.

Ich würde gerne noch japanisch/chinesisch lernen, da man das auch im Berufsleben gut gebrauchen kann und ich Sprachen allgemein immer relativ schnell intus habe.

Aber mir fehlt einfach die Zeit!
 
deutsch natürlich.

und wie bei fast allen hier englisch. durch schule und mittlerweile viele serien und spiele auf englisch mit deutschem untertitel.

verstehen kann ichs glaub ich zu 95% prozent. der rest geht so.

japanisch kann ich nur 2, hallo und danke. (wie schreibt man die auch noch?)
mehr will auch durch gucken von japanischen serien mit verständlichem untertitel nicht hängen bleiben.

ah ja und plattdeutsch kann ich so zu 90% auch perfekt.
sprechs selber aber eig garnicht.
is schade, dass das wohl aussterben wird.
 
Zuletzt bearbeitet:
- Ich spreche Deutsch (bin ja hier geboren :D)
- Dann das Schul-Englisch xD
- Und dann Polnisch (i po slasku :coolface:), da meine Eltern aus Schlesien kommen :)
 
"godosz albo mowisz?" Werd ich jedes mal von den alten Leuten gefragt wenn ich hinfahre :D
 
Zuletzt bearbeitet:
"godosz albo mowisz?" Werd ich jedes mal von den alten Leuten gefragt wenn ich hinfahre :D

Und was weißt das, wenn ich fragen darf :v:

mowisz könnte Sprache heißen, im Ukrainischen gibt's 'mova'.
Und godosz... Sprechen? im Russischen heißt es auch pogovariti.
albo würde ich jetzt auf 'unsere' oder 'deine' (aber da eher Letzteres) tippen, aber da lehne ich mich aus dem Fenster :kruemel:
 
Zuletzt bearbeitet:
Krass wie ähnlich die slawischen Sprachen dann auch sind. Im Kroatischen hieße sprechen/reden "govoriti" :)

Im besten Falle kannst du von einer Sprache auf die andere schließen und Bruchstücke verstehen, auch wenn du es nie gelernt hast!
Hängt aber auch immer vom Dialekt ab und so.

Bei den slawischen Sprachen wird es wohl so ähnlich wie bei den romanischen sein, was das angeht.
 
Und was weißt das, wenn ich fragen darf :v:

mowisz könnte Sprache heißen, im Ukrainischen gibt's 'mova'.
Und godosz... Sprechen? im Russischen heißt es auch pogovariti.
albo würde ich jetzt auf 'unsere' oder 'deine' (aber da eher Letzteres) tippen, aber da lehne ich mich aus dem Fenster :kruemel:

Die ältere und verbleibende Generation Schlesier will halt wissen ob man noch deren Sprache spricht (die langsam am aussterben ist) oder ob man "nur noch" polnisch spricht.


beides heißt "sprechen" --> "sprichst du[schlesisches Wort] oder[albo] sprichst du[polnisches Wort]" würde der Satz übersetzt heißen

mowic ist das polnische wort für sprechen und godoc das schlesische.

Mit der schlesischen[po slasku] und polnischen[po polsku] Sprache ist das halt so ne Sache. Einige bezeichnen sie als einen sehr krassen Dialekt, andere wiederum als eigene Sprache da die abweichungen teils enorm sind (andere Aussprache der Vokale, eigene Wörter und teilweise sogar Grammatik)

Das schlesische enthällt gegenüber dem polnischen nämmlich noch viele Wörter aus der Deutschen und tschechischen Sprache sowie eigene Wörter.

Z.B. kennt jeder das Wort "Aschenbecher" oder "Kapsa" (tschechisch= Tasche)

War schon witzig als ich anfing richtig polnisch zu lernen und in Gebieten ausserhalb Schlesiens war. Wörter die für mich ein leben lang Polnisch waren stellten sich auf einmal als Schlesisch da. Zawrzej okna --> Zamknij okna.

Verstehen tu ich beides ohne Probleme.
Allerdings tu ich mich mit dem Goralischen etwas schwer (wird von der Polen in den Bergen an der Grenze zur Slowakai gesprochen und hat auch deren Einfluss)

Ist halt bisschen komisch immer für mich da ich aus allen 3 Gebieten entspringe (Opa1 Warschau; Opa2 Tatragebirge unter Krakau; Omas Oberschlesien)
 
Zuletzt bearbeitet:
Spreche zur Zeit nur 3, will auf jeden Fall noch japanisch lernen, jaja, war aber schon immer so :P

Also da wären:
Deutsch
Englisch
Türkisch

Alle sehr gut würde ich meinen.
 
Die ältere und verbleibende Generation Schlesier will halt wissen ob man noch deren Sprache spricht (die langsam am aussterben ist) oder ob man "nur noch" polnisch spricht.


beides heißt "sprechen" --> "sprichst du[schlesisches Wort] oder[albo] sprichst du[polnisches Wort]" würde der Satz übersetzt heißen

mowic ist das polnische wort für sprechen und godoc das schlesische.

Mit der schlesischen[po slasku] und polnischen[po polsku] Sprache ist das halt so ne Sache. Einige bezeichnen sie als einen sehr krassen Dialekt, andere wiederum als eigene Sprache da die abweichungen teils enorm sind (andere Aussprache der Vokale, eigene Wörter und teilweise sogar Grammatik)

Das schlesische enthällt gegenüber dem polnischen nämmlich noch viele Wörter aus der Deutschen und tschechischen Sprache sowie eigene Wörter.

Z.B. kennt jeder das Wort "Aschenbecher" oder "Kapsa" (tschechisch= Tasche)

War schon witzig als ich anfing richtig polnisch zu lernen und in Gebieten ausserhalb Schlesiens war. Wörter die für mich ein leben lang Polnisch waren stellten sich auf einmal als Schlesisch da. Zawrzej okna --> Zamknij okna.

Verstehen tu ich beides ohne Probleme.
Allerdings tu ich mich mit dem Goralischen etwas schwer (wird von der Polen in den Bergen an der Grenze zur Slowakai gesprochen und hat auch deren Einfluss)

Ist halt bisschen komisch immer für mich da ich aus allen 3 Gebieten entspringe (Opa1 Warschau; Opa2 Tatragebirge unter Krakau; Omas Oberschlesien)

Wow, danke für die ausführliche Erklärung :)
Im Ukrainischen heißt, soweit ich das verstehe, 'abo' 'oder'.
Und ja, zwischen den einzelnen slawischen Sprachen kann es richtig viele Unterschiede geben, sowohl bei den Nachbarn, als auch im Land.

Ukrainisch ist zu Russisch an und für sich auch ein gewaltiger Unterschied, der aber nicht so oft wahrgenommen wird.
Bei mir ist es auch in etwa so, dass ich Ukrainisch und Russisch vermische.

Und vieles, was als Ukrainisch galt, war halt doch Russisch, oder umgekehrt.
Ich sollte die Sachen mal klarstellen und lernen :smile5:
 
Was ich nochmal ansprechen muss, kennt ihr Anki?
http://www.ichi2.net/anki/
Anki (und andere Spaced Repetition Systems) sind der Stein der Weisen auf dem Weg, eine Sprache zu erlernen. Seriously, mit Anki lernt man Vokabeln und Grammatiken so effektiv und nachhaltig, dass ich inzwischen mit Abscheu auf Sprachkurse an Unis herabblicke. ;)
 
Ich spreche 5 Sprachen:

Serbisch
Rumänisch (Valachischer Dialekt)
Deutsch
Englisch
Italienisch


:-)

Ausserdem spreche ich noch den Schweizerdeutschen Akzent, was ich aber nicht dazuzähle. Latein hatte ich auch in der Matur (Abitur), aber alles vergessen. Genau so wie Französisch, dass ich noch bis Mitte des Gymnasiums hatte, es aber danach gegen Italienisch ausgetauscht habe. Französisch gehört in der Schweiz zu den ersten Fremdsprachen, die man lernt, obwohl heutzutage nicht einmal mehr angehende Lehrer Französisch lernen wollen ( an der Pädagogischen Uni können die ihre Fächer frei wählen).

Für die Zukunft habe ich auf jeden Fall vor noch Russisch zu lernen, was aber schwierig werden dürfte, weil es eh schon zu viele Sprachen sind :-P
 
ich spreche:

-österreichisch
-deutsch
-consolewarisch

das reicht meinen nerven. :coolface:
 
so in etwa, absteigend nach Befähigung:

Deutsch - Muttersprache, gehöre zur generation die ICH sagt und nicht ISCH :ugly:
Englisch - Schule, beherrsche ich in Wort und Schrift, ist eher amerik. geprägt (Lehrerin war Amerikanerin...)
Italienisch - Ferienhaus, spreche akzentfrei, allerdings nur umgangssprachlich und der wortschatz ist nicht riesig. Schreiben geht gar nicht -.-
Schwäbisch - Weltsprache Nr. 1, hat aber gelitten, seit dem Weggang aus Stuttgart
Französisch - hatte ich wie Englisch 13 Jahre in der Schule, ich verstehe es, kann ein paar brocken sprechen, das wars.

Ansonsten hab ich noch rudimentäre Kenntnisse (Flüche, Beleidigungen und Zahlen) in anderen Sprachen... :v:
 
Zurück
Top Bottom