Tales Of Vesperia

@tha-rik:

Alles subjektives Empfinden einiger japanophiler Nerds! Schlechter oder besser entscheiden weder du noch irgendjemand anders für die Allgemeinheit. Die japanische Synchro ist imo im Vergleich mit der englischen Synchro von ToV in weiten Teilen unterlegen, geradezu nervig! So, jetzt haben wir mal ne andere Meinung und nun!
Es erscheint so wie es erscheint und wenn du deine imo durchschnittliche jap. Synchro haben willst mach doch ne Petition! :-P ;)

PS: Downloadbare Synchro ist die optimale Lösung-dann kann sich jeder seine favorisierte Vertonung auswählen, ganz ohne zusätzliche Disc!
 
Zuletzt bearbeitet:
@tha-rik:

Alles subjektives Empfinden einiger japanophiler Nerds! Schlechter oder besser entscheiden weder du noch irgendjemand anders für die Allgemeinheit. Die japanische Synchro ist imo im Vergleich mit der englischen Synchro von ToV in weiten Teilen unterlegen, geradezu nervig! So, jetzt haben wir mal ne andere Meinung und nun!
Es erscheint so wie es erscheint und wenn du deine imo durchschnittliche jap. Synchro haben willst mach doch ne Petition! :-P ;)

Was anderen gefällt ist mir sowas von egal. Ich will mein O-Ton haben, das ist alles und wenn du schon die perfekt besetzte jap Synchro von Vesperia als durchschnittlich bezeichnest, was ist dann die englische amateur Synchro? Crap hoch 10. :ugly:

Und das mit den japanophilen Nerds zieht nicht, sorry, es gibt auch genug Games, wo ich die englische Synchro bevorzuge, bestes Beispiel hierfür sind FFXII und LO.

PS: Downloadbare Synchro ist die optimale Lösung-dann kann sich jeder seine favorisierte Vertonung auswählen, ganz ohne zusätzliche Disc!

Ja, find ich auch, die englisch Synchro könnte man ja als Download anbieten. ;)

Hier nochmal zum Vergleich der japanische Story Trailer:

http://www.gametrailers.com/player/35901.html

Und hier der US Trailer, ist zwar nicht dasselbe, aber immerhin hört man die achso geniale englische Synchro. :ugly:

http://www.gametrailers.com/player/32914.html
 
Englisch - viel geiler. :)
Meine Meinung. Immerhin kann man alleine mit zuhören zumindest ansatzweise was verstehen oder gar ganz.
Ich finde die japanische Synchro passt nicht mal zu den Lippen. Also der Char erzählt was Lippen bewegen sich voll langsam, geplapper ist aber voll schnell.

Und die orginal Sprache soll wirklich japanisch sein??

Naja ich bevorzuge englische oder im optimalfall deutsch.

Aber da englisch die Sprache ist, die die meisten verstehen, sollte man vielleicht japanisch zum runterladen anbieten.
Oder wenn möglich einfach beide Sprachen drauf packen.

Aber nur japanisch, also an englisch hab ich mich als deutscher Gamer ja mitlerweile gewöhnt, ehrlich gesagt hab ich dadurch auch überhaupt erst englisch gelernt aber japansich, wenn ich mir vorstellen das in Deutschland released Games japanische Sprachausgabe hätten und zwar nur japanische, das wäre schrecklich! Ich mag Japaner, ich finde alles mögliche von denen toll.

Aber wenn dann mal jemand ins Zimmer kommt und man spielt gerade Tales of Vesperia mit japanischen Stimmen ich glaub da würde man ganz schön schräg angeguckt werden und mir wäre das auch peinlich, weil ich verstehe null japanisch das hört sich auch sehr merkwürdig für Leute an, dies vorher noch nie gehört haben, also ne bitte nicht nur Japanische Sprachausgabe, mindestens englisch sollte schon mit drauf sein.

Nichts gegen die japanische Kultur usw. ich finde das alles sogar super toll, aber ich höre auch keine japanische Musik wenn andere dabei sind, das ist einfach nur naja ^^ peinlich irgendwie.

Und ich kann das auch nie erklären was ich daran finde, da ich ja kein Wort verstehe. Aber da finde ich auch das Lieder auf japanisch wesentlich mehr Emotion versprühen als das gleiche auf englisch, aber bei der normalen Sprachausgabe bei Games, da kann ich das nicht nachvollziehen.

Und ich finde an der englischen Sprachausgabe auch absolut nichts schlechtes für mich hört die sich sehr angenehm und sympatisch an.
 
Wer Interesse hat, hier noch mal ein Exkurs in die Geschichte der Sprachausgabe in Videospielen:
www.audioatrocities.com
Hört euch einfach mal an, wie in den 90ern Sprachausgabe so geklungen hat, und vergleicht das mit heutigen englischen Synchros...ein Unterschied, wie er größer nicht sein könnte.
Mein Favorit ist immer noch Last Alert (sorry, heißt übrigens "People will hate you, Steve, if you're too sting-ee"...genau so toll wie "No one can hire my feelings!"), aber leider gibt es sogar heute noch eine üble Ausnahme: "Chaos Wars". Unfassbar, dass so etwas heute noch durch die Qualitätskontrollen kommt...liegt wohl wirklich am kleinen Publisher, der die Familie und Freunde des Präsidenten für das Voice Acting engagiert hat...wie gesagt, anhören und ablachen.
 
Toller Trailervergleich! Naja, whatever! :lol:

Mach es besser...

@Albedo

Ja, ich hatte mal vor einiger Zeit ein paar Videos zu "Chaos Wars" gesehen und war einfach nur schockier (von der Synchro). Und das im Jahre 2008, Respekt. :goodwork:

Englisch - viel geiler. :)
Meine Meinung. Immerhin kann man alleine mit zuhören zumindest ansatzweise was verstehen oder gar ganz.
Ich finde die japanische Synchro passt nicht mal zu den Lippen. Also der Char erzählt was Lippen bewegen sich voll langsam, geplapper ist aber voll schnell.

Ich glaub nicht, dass es was damit zu tun hat. Ich verstehe die englische Sprache perfekt, aber es hört sich immer noch gezwungen, gefühllos, unmotiviert, künstlich und schlecht an.

Aber wenn dann mal jemand ins Zimmer kommt und man spielt gerade Tales of Vesperia mit japanischen Stimmen ich glaub da würde man ganz schön schräg angeguckt werden und mir wäre das auch peinlich, weil ich verstehe null japanisch das hört sich auch sehr merkwürdig für Leute an, dies vorher noch nie gehört haben, also ne bitte nicht nur Japanische Sprachausgabe, mindestens englisch sollte schon mit drauf sein.

Stimmt, die würden dich erstmal schräg angucken, danach anspucken und anschliessend bei lebendigem Leibe verbrennen. Immerhin zockst du ein Game mit jap Sprachausgabe, wenn das mal kein Verbrechen ist, weiss ich auch nicht weiter. :rolleyes:

Sorry, aber weiter hab ich auch nicht gelesen, bist mir einfach zu oberflächlich.
 
Zuletzt bearbeitet:
Haha du bist lustig, ich bin dir zu oberflächlich und du hast nicht mal alles gelesen, wenn das mal nicht beweist, wer hier zu oberflächlich ist. ^^ (alleine das du dir erlaubst mich als oberflächlich zu bezeichnen obwohl du mich gar nicht kennst, wenn das mal nicht Oberflächlichkeit EXTREM ist xD)

Ich zocke halt nicht immer alleine, ich hab auch mal Leute dabei, die sich auch dafür interessieren und die Story gespannt mitverfolgen usw. und da wirds schon schwer, wenns denn englisch ist (ohne deutsche Untertitel) denen alles zu übersetzen. ^^

Und auf japanisch, naja, ich weiß nicht das ist einfach zu komisch ein deutsches Spiel mit nur japanischer Sprachausgabe ist einfach undenkbar, so sehr du dir es auch wünscht, schätze ich.

Wie gesagt ich wäre für beides wenns geht oder wenn Download dann die japanische zum Download und die englische auf der CD (oder am besten deutsche, würde für einige Spieler neue Welten eröffnen im wahrsten Sinne des Wortes)

Hast du noch nie an andere Gamer als an dich gedacht? An jüngere Gamer, denen so ein RPG viel zugänglicher wäre oder Leute die kein englisch können und nicht so die Lust auf Lesen haben, wie geil wäre da die deutsche Sprachausgabe. Aber wie gesagt die meisten haben sich wohl an englisch mitlerweile gewöhnt.
 
Zuletzt bearbeitet:
Haha du bist lustig, ich bin dir zu oberflächlich und du hast nicht mal alles gelesen, wenn das mal nicht beweist, wer hier zu oberflächlich ist. ^^ (alleine das du dir erlaubst mich als oberflächlich zu bezeichnen obwohl du mich gar nicht kennst, wenn das mal nicht Oberflächlichkeit EXTREM ist xD)

Ist ja ok, reg dich mal wieder ab. :lol:

Ich zocke halt nicht immer alleine, ich hab auch mal Leute dabei, die sich auch dafür interessieren und die Story gespannt mitverfolgen usw. und da wirds schon schwer, wenns denn englisch ist (ohne deutsche Untertitel) denen alles zu übersetzen. ^^

Also können die weder englisch noch japanisch, was macht es dann für einen Unterschied, wenn sie trotzdem die Untertitel lesen müssen?

Und auf japanisch, naja, ich weiß nicht das ist einfach zu komisch ein deutsches Spiel mit nur japanischer Sprachausgabe ist einfach undenkbar, so sehr du dir es auch wünscht, schätze ich.

Wo bitteschön habe ich gesagt, dass NUR die japanische Sprachausgabe drauf soll?

Wie gesagt ich wäre für beides wenns geht oder wenn Download dann die japanische zum Download und die englische auf der CD (oder am besten deutsche, würde für einige Spieler neue Welten eröffnen im wahrsten Sinne des Wortes)

Mein ich doch. :)

Hast du noch nie an andere Gamer als an dich gedacht? An jüngere Gamer, denen so ein RPG viel zugänglicher wäre oder Leute die kein englisch können und nicht so die Lust auf Lesen haben, wie geil wäre da die deutsche Sprachausgabe. Aber wie gesagt die meisten haben sich wohl an englisch mitlerweile gewöhnt.

Ich kann mir nicht vorstellen, dass ein Nischentitel wie TOV eine deutsche Sprachausgabe spendiert bekommt. Wäre zwar wünschenswert für die Leute, die es in ihrer Muttersprache zocken wollen oder halt für die jüngeren ansrpuchslosen Gamer unter uns, die sich mit einer RTL 2 Synchro zufrieden geben, aber wird nicht passieren. :ugly:
 
Oh man wiso müsst ihr das immer so zitieren, ok ich bin zu faul -.- geb ich ja zu.

Also die Leute die bei mir zugucken können teilweise nicht die Texte lesen, wegen schlechten Augen, ich hab zwar schon nen HD Ready aber naja ^^ frag mich nicht weiter. Fakt ist wenns englisch ist muss ichs schon mal erklären, auf deutsch, was es ja eigentlich so gut wie nie gibt, ist es für alle beiteiligten extrem angenehm und einfach der Story zu folgen, auch ich bevorzuge es zuzuhören als mitzulesen.

Die deutsche TV Synchro finde ich übrigens völlig in Ordnung, gucke Animes auch immer auf deutsch, also ich bin wohl was Synchros angeht recht anspruchslos, ich fand MGS 1 Synchro voll geil.

Und du hast natürlich nie gesagt das nur japanisch drauf soll, aber so wie es aussieht scheint ja nur eine Tonspur drauf zu passen, also in deinem Fall wäre das ja dann die japanische. Möchte übrigens noch mal sagen, das ich bei Songs die japanischen Versionen auch viel emotionaler und schöner finde, aber beim tatsächlichen Sprechen irgendwie gar nicht.

Ja und wie gesagt deutsch würde Spiele vor allem RPGs, die ja so viel Text und überhaupt viel Story haben, eine sehr tolle Sache. :)

Und es sollte normal auch kein Problem sein anständige deutsche Synchros für Konsolen RPGs zu machen, die haben sicher nicht viel mehr Text als ein Adventures für den PC. Und da klappts ja auch mit super Sprachausgabe. Egal wie klein und unbekannt das Game ist, fast jedes mal ist deutsche Sprachausgabe drauf und teilweise dann auch mit den Stimmen von irgendwelchen Schauspielern bzw. den deutschen Synchronsprechern. Selbst bei schon richtig alten Games. Beispiel Nightlong (falls du das kennst) ;)

Da frag ich mich wiso die das auf PC immer hinbekommen, auf Konsole so gut wie nie.
 
Zuletzt bearbeitet:
Nichts gegen die japanische Kultur usw. ich finde das alles sogar super toll, aber ich höre auch keine japanische Musik wenn andere dabei sind, das ist einfach nur naja ^^ peinlich irgendwie.

Ich find eher peinlich wenn man nicht so seinem Musikgeschmack steht, ich selber höre auch hauptsächlich J-Rock und konnte damit schon einige Leute aus meinem Freundeskreis auf die ein oder andere Band aufmerksam machen.
 
Die deutsche TV Synchro finde ich übrigens völlig in Ordnung, gucke Animes auch immer auf deutsch, also ich bin wohl was Synchros angeht recht anspruchslos, ich fand MGS 1 Synchro voll geil.

Du bist nicht anspruchslos. Da hast Geschmack, nicht mehr und nicht weniger.

Stimmt aber. ToV wird auch nicht mehr Sprachausgabe haben als Fable 2. Und wenn man nach deren Größe von 900MB geht, auf der ToV-DVD noch 2GB frei sind, sollte es keine Probleme geben deutsche und japanische Tonspur draufzupacken. Obwohl englische Sprachausgabe auch locker wegfallen könnte um noch mehr Platz zu schaffen.

Es liegt einfach am Desinteresse des Publishers. Ich sag es immer wieder, die wollen nur schnelles Geld machen weil aktuelle Produktionen den Europa-Umsatz brauchen. Wenn ToV in Japan schon keine überwältigende Verkaufszahlen hat, in Amerika sich viele dafür nicht interessieren, muss Europa mit seinen teurer Spielpreisen den Karren aus dem Dreck ziehen.

Ich sag auch immer wieder. Wenn nur ein Spiel wie Tales of Vesperia, Valkyira Chronicles, Unfinished Undiscovery oder The Last Remnant von wirklich keinem gekauft wird und die Publisher verwundert die Leute nach dem "Warum" fragen, dann wird der nächste Titel auch ne komplette Lokalisation haben. Und nicht nur irgendeine dahingerotzte sondern ne gute.
 
Ich sag auch immer wieder. Wenn nur ein Spiel wie Tales of Vesperia, Valkyira Chronicles, Unfinished Undiscovery oder The Last Remnant von wirklich keinem gekauft wird und die Publisher verwundert die Leute nach dem "Warum" fragen, dann wird der nächste Titel auch ne komplette Lokalisation haben. Und nicht nur irgendeine dahingerotzte sondern ne gute.
Ne falsch

Dann wird das Spiel hier gar nimmer released

Ergo Zustände wie früher (weil damals gar nix verkauft wurde TROTZ deutscher Texte)

Ergo ich unterstütze weiterhin die bösen nicht deutschsynchrönler und bekomme RPGs :ugly:
 
Früher waren Spiele aber keine Multi-Millionen-Produktionen, für die allein in Japan nicht mal genügend Hardware in den Häusern der potentiellen Kunden steht um starken Umsatzt zu machen.

Warum bringen wohl die ganzen JRPG Firmen in dieser Gen alle ihre Spiele zu uns? Um euch Fans nen Gefallen zu tun?

Bullshit!

Euer Geld wird dann dafür verwendet um in Japan und Amerika wieder gigantische Werbekampagnen zu finanzieren...
 
Zuletzt bearbeitet:
Ich find eher peinlich wenn man nicht so seinem Musikgeschmack steht, ich selber höre auch hauptsächlich J-Rock und konnte damit schon einige Leute aus meinem Freundeskreis auf die ein oder andere Band aufmerksam machen.

Naja ich stehe ja dazu. ^^ Aber ich höre es dennoch nicht so, das andere es auch hören, weil dies immer komisch und vor allem auch total schrecklich finden. Selbst wenns auf englisch ist. :cry:

Und das mit nicht kaufen, ist ja so eine Sache. Ich würde das nicht aushalten, ich würds kaufen so lange ich es irgendwie verstehe.
Obwohls wohl richtig wäre, würde es keiner kaufen, würden die sich mal anstrengen und es richtig anpassen. Naja was solls, besser als wenn wirs gar nicht bekommen. :neutral:

Was sag ich mir immer selbst bei sowas? Nicht aufregen, wäre zwar viel geiler wenns anders wäre, aber man kanns ja eh nicht ändern.
 
Warum bringen wohl die ganzen JRPG Firmen in dieser Gen alle ihre Spiele zu uns? Um euch Fans nen Gefallen zu tun?

Um ehrlich zu sein ist es mir völlig wurscht warum hier ein Spiel released wird das ich nicht importieren kann da es "Region Locked" ist

Es ist mir absolut gleichgültig was sie mit meinem Geld machen da ich für das zahle was ich gern hätte


Nämlich das Spiel welches ich sonst nur durch zig Umwege spielen könnte
 
Nein es ist nicht besser wenn wir es überhaupt bekommen... denn zum tausendsten Mal, Importe sind Größtenteils eh Codefrei auch Leute die eh US-Version wollen, werden garantiert nicht so behämmert sein teure deutsche Produkte zu kaufen. Sojemand hat dann eh ne US-Konsolen und für den ist das Thema auf Lebzeiten erledigt.

Ihr müsst euch doch nur mal in Lage von den Bossen von SE oder Namco-Bandai versetzten. Die handeln alle logisch und nachvollziehbar. Aber auch nur logisch und nachvollziehbar weil es Leute hier gibt ihre Produkte in dieser Form kaufen.

Ich an deren Stelle würde genauso handeln wenn ich weiß in Europa gibt es Käufer denen das am Arsch vorbei geht, die ihr Geld selbst dann in mein Produkt investieren wenn ich denen die für die USA umfangreich angepasste Version gebe mit nur nem an Europa angepassten Handbuch unc Covertext. Die laut ihren Aussagen sogar noch froh sind dass sie das Spiel überhaupt zocken können und uns noch Dankes-Mails schreiben anstatt Gleichberechtigung zu fordern.
 
Zuletzt bearbeitet:
Zurück
Top Bottom