Wii Super Smash Bros. Brawl (Wii)

  • Thread-Ersteller Thread-Ersteller Ruffy
  • Erstellungsdatum Erstellungsdatum
Logisch oder hat das Spiel noch andere Sprachausgabe ausser diese Ausrufe? (abgesehen der Codec gespräche)

Darum geht es doch gerade!

Und ob man Attackennamen wie dieses Falconpunch etc. eindeutscht ist eh immer schlecht zu Begründen warum man das machen sollte. Ist ja bei One Piece ne ähnliche Geschichte, dort haben die im Original auch immer Englische Namen.
Ich geh davon aus das die in der Japanversion auch Falconpunch sagen. Wenn dem so ist kann man das ruhig so lassen und muss das nicht das nicht zwingend eindeutschen.

Mir persöhnlich wäre es aber deutsch lieber.

Edit:

Was soll jetzt diese belustigung über die deutschen Sätze? Wie fast denn ein amerikaner die Ami Fassung auf? Dort heißt es ja auch "Zeig mir deine Moves" nur eben auf Englisch. Macht sich doch auch kein Ami drüber lustig...
 
Zuletzt bearbeitet:
Logisch oder hat das Spiel noch andere Sprachausgabe ausser diese Ausrufe? (abgesehen der Codec gespräche)

Darum geht es doch gerade!

Und ob man Attackennamen wie dieses Falconpunch etc. eindeutscht ist eh immer schlecht zu Begründen warum man das machen sollte. Ist ja bei One Piece ne ähnliche Geschichte, dort haben die im Original auch immer Englische Namen.
Ich geh davon aus das die in der Japanversion auch Falconpunch sagen. Wenn dem so ist kann man das ruhig so lassen und muss das nicht das nicht zwingend eindeutschen.

Mir persöhnlich wäre es aber deutsch lieber.

Bei One Piece ist es ja geteilt, zumindest im Manga:

"Königspistole", "Rasur" oder "Gum-Gum-Pistole" auf der einen Seite, aber "Gum-Gum-Gatling-Gun" und "Jet Punch" auf der anderen Seite...
 
Logisch oder hat das Spiel noch andere Sprachausgabe ausser diese Ausrufe? (abgesehen der Codec gespräche)

Darum geht es doch gerade!

Und ob man Attackennamen wie dieses Falconpunch etc. eindeutscht ist eh immer schlecht zu Begründen warum man das machen sollte. Ist ja bei One Piece ne ähnliche Geschichte, dort haben die im Original auch immer Englische Namen.
Ich geh davon aus das die in der Japanversion auch Falconpunch sagen. Wenn dem so ist kann man das ruhig so lassen und muss das nicht das nicht zwingend eindeutschen.

Mir persöhnlich wäre es aber deutsch lieber.

Edit:

Was soll jetzt diese belustigung über die deutschen Sätze? Wie fast denn ein amerikaner die Ami Fassung auf? Dort heißt es ja auch "Zeig mir deine Moves" nur eben auf Englisch. Macht sich doch auch kein Ami drüber lustig...


Weil diese Ausdrücke seit SSB64 gleich lauten :P
Ausserdem klingt Deutsch bei solchen Dingen allgemein beschissen xD

Aber gut, ev. hats ja auf der deutschen Version auch die englischen Stimmen drauf, dann hast du deine deutschen Stimmen und der Rest Europas muss sich nicht mit denen quälen :P
 
Weil diese Ausdrücke seit SSB64 gleich lauten :P
Ausserdem klingt Deutsch bei solchen Dingen allgemein beschissen xD

Aber gut, ev. hats ja auf der deutschen Version auch die englischen Stimmen drauf, dann hast du deine deutschen Stimmen und der Rest Europas muss sich nicht mit denen quälen :P

Ganz Europa sowieso nicht, weil es ja zwei Versionen geben soll;-)
 
Weil diese Ausdrücke seit SSB64 gleich lauten :P
Ausserdem klingt Deutsch bei solchen Dingen allgemein beschissen xD

Aber gut, ev. hats ja auf der deutschen Version auch die englischen Stimmen drauf, dann hast du deine deutschen Stimmen und der Rest Europas muss sich nicht mit denen quälen :P

Aha... und Englisch die "Gangsta" Sprache schlechthin passt wie die Faust auf's Auge bei Charakteren wie Link.

Rest Europas? Was glaubst du wohl würde sich besser Verkaufen wenn Nintendo Brawl einmal mit deutscher Synchro und einmal mit englischer Synchro hier veröffentlichen würde?

Ich würd vorsichtig sein zu behaupten die Englische verkaufe sich öfters.
Denn den Komfort ein Spiel in seiner Muttersprache zu erleben hat schon was gewaltiges sofern man Englisch nicht weitgehenst beherrscht.
Und wenn man in der Videospiel-Szene nicht allgemein so einen (meiner Meinung nach eh gespielten bzw verblendeten) Hass auf eine komplette Anpassung an den Tag legen würde. Wäre dieses rumgeblödel rund um die Synchronisation eh gegessen.
Da der Großteil der Spieler die Englische Vertonung aufgrund mangelder "Kenntnisse" (Sprache, Übersetzung, Betonug alles was dazugehört) eh nicht ordentlich bewerten kann.

Das hab ich vorallem im MGS Threal gelesen. Wenn mir einer erzählen will die US-Sprachausgabe wäre das größte, dazu schreibt das er hofft es erscheint mit US-Synchro und deutschen Untertiteln frag ich micht schon wie zur Hölle kan man sowas beurteilen wenn man auf UT angewiesen ist?

Naja... aber das würde bei Brawl eh nicht so der Fall sein. Da dort wohl eher weniger umfangreiche Englischkenntnisse gefordert werden.

Und wenn das Spiel heir mehrsprachig erscheinen sollte, schön für die Englisch Fans. Aber bei der deutschen Version hat die deutsche Sprachausgabe höchste Priorität alles andere ist "Bonus".
Dafür hat man als Englisch Fan dann die Option sich UK US Import zu besorgen.
Solche eine Option hat man als deutsch Fan mit ner deutschen Verision ohne deutsche Sprachausgabe eben nicht.
Also beschwert euch bitte nicht. Ihr habt alternativen. Spieler wie ich nicht.
 
Zuletzt bearbeitet:
Hoffentlich ist die japanische Synchro dabei ;) was ich aber nicht glaub
 
1) Kann ja gerne deutsche Synchro drauf sein, originalton gehört aber auch drauf, Punk.

2) Du willst ERNSTHAFT, dass solche Ausrufe ÜBERSETZT WERDEN? oO
DAS meinst du aber jetzt net ernst, ne? :lol:

Solange du mit O-Ton nicht die grauenhaft englische Synchro meinst... ansonsten gehörst du genauso getreten :-P

Ein "Zeig mir was du drauf hast!" kann in der richtigen Tonlage genauso gut klingen.

Und sowas wie Falcon Punch und Falcon Kick würde sowieso nicht übersetzt werden oder heißt Captain Falcon neuerdings Kapitän Falke? :lol:

Wenn eine Deutsche drauf ist, kannst du immernoch auf Englisch stellen, wenn du diese besser finden solltest. Ich würde mir dann aber lieber eine grottige Deutsche als die grottige Englische anhören (muss man nichts umstellen ;)).
Außerdem ist noch die Möglichkeit, dass die deutsche Synchro gut wird (und besser als der Englischmist). Fire Emblem hat's gezeigt, auch wenn einige Stimmen Fehlbesetzungen waren.
 
Wenn die Sprüche gut übersetzt würden und von geeigneten Sprechern vertont würden, hätte ich nichts gegen eine Eindeutschung. Und wir allen wissen, wie hoch die Chancen dafür stehen.

@rickee

Ich find die englische Vertonung nicht grottig*. Eher kultig. Ein "I'm fighting for my friends" oder "We're gonna have fun with this thing" hat doch was, und zu ernst soll sich das ganze sowieso nicht nehmen. Immerhin reden wir von einem Spiel, in dem Solid Snake gegen Pokemon und fette Klemptner kämpft. ;)

Das mit dem Falkentritt/Falkenschlag war natürlich nur ein Scherz. Capt. Falcons Sprüche sind nicht übersetzungtauglich, und sein "FALCON PUNCH!" ist sowieso mittlerweile ein elementarer Bestandteil der Smash Bros. Reihe. :)

* Bis auf Pit.
 
Wie hälst du das bloss aus? :oops: Ich würd dabei verrückt werden und mir sofort Freeloader + US Brawl ordern...

Schon passiert - dachte ich könnt's aushalten aber ney ich bestell's mir sobald ich die Kohle hab bei Ebay ... Freeloader+US Brawl für 74,99€ die 15 € sind's mir wert Brawl n Monat früher zocken zu können und in englisch bin ich ohnehin nicht so schlecht dass ich das mit der US Version nicht aushalten könnte ^^
 
1) Kann ja gerne deutsche Synchro drauf sein, originalton gehört aber auch drauf, Punk.

2) Du willst ERNSTHAFT, dass solche Ausrufe ÜBERSETZT WERDEN? oO
DAS meinst du aber jetzt net ernst, ne? :lol:
"Show me your moves" könnte man ohne Probleme als "Zeig mir, was du drauf hast" übersetzen. Wenn du dich für die dt Sprache schämst, schlage ich Kanada vor.:lol:

Ich wäre für eine komplette dt Synchro. Hauptmann Falke könnte seinen englischen Namen natürlich behalten, aber am besten wäre es, wenn er bei Falcon Punch/Kick gar nichts sagen würde oder nur ein kurzes Stöhnen zu hören wäre. Nicht nur, das die Attacke viel zu lange braucht und er keine Stun-Attack hat, nein, er muss sie auch noch ankündigen!
"I fight for my friends..." brrrr wird hoffentlich duch "Ich kämpfe für Gerechtigkeit/meinen Vater/Greils Söldner (oder sonstwas) ersetzt.

Hoffentlich labern die da englisch, oder man sollts zumindest umschalten können oO
Fand den deutschen Kommentator bei SSB (welche version hatte nen deutschen xD) absolut beschissen.
Also bitte NoE, lasst den englischen auch drin xD
So viel Unwissenheit. :shakehead:;-)
Beim N64 wurde beim Wechseln der Sprache auch der Kommentator ausgewechselt (außer bei Captain Falon komischerweise... dachte deswegen anfangs, dass er als einziger seinen Namen selbst spricht:lol:). Beim GC hat sich der Kommentar nicht geändert (außer bei den Pokemon).
 
Zuletzt bearbeitet:
"Show me your moves" könnte man ohne Probleme als "Zeig mir, was du drauf hast" übersetzen. Wenn du dich für die dt Sprache schämst, schlage ich Kanada vor.

Ich wäre für eine komplette dt Synchro. Hauptmann Falke könnte seinen englischen Namen natürlich behalten, aber am besten wäre es, wenn er bei Falcon Punch/Kick gar nichts sagen würde oder nur ein kurzes Stöhnen zu hören wäre. Nicht nur, das die Attacke viel zu lange braucht und er keine Stun-Attack hat, nein, er muss sie auch noch ankündigen!
"I fight for my friends..." brrrr wird hoffentlich duch "Ich kämpfe für Gerechtigkeit/meinen Vater/Greils Söldner (oder sonstwas) ersetzt.

Hey, ich bin Schweizer, die Sprache ist also nicht meine Muttersprache :P
Solange du mit O-Ton nicht die grauenhaft englische Synchro meinst... ansonsten gehörst du genauso getreten

Im Grunde (wie ich sagte :P ) gehört jap. drauf, doch davon geh ich net aus :P
Und da bin ich halt der Meinung, dass die englische Synchro sehr oft besser ist als die deutsche, also lieber englisch als gar nix :P
 
Wen es interessiert,Smash Bros kann nun bei Amazon vorbestellt werden

Dank Amazon Gutschrift durch die GTA IV TPG hab ich jetzt für 29€ die PAL Version bestellt :)

Habe jetzt schon keine Lust den SSE Mode wieder durchzuspielen für all die Charas, aber so geht es halt am schnellsten... Vor allem vor dem Ende graut es mir. So schlecht :oops:
 
Habe jetzt schon keine Lust den SSE Mode wieder durchzuspielen für all die Charas, aber so geht es halt am schnellsten...

Und du hast deinen Spielstand schon einmal perfektioniert? :o

Vor allem vor dem Ende graut es mir. So schlecht :oops:

Das Ende war wirklich der beschissenste Teil vom SSE. Ich mochte den SSE ja allgemein nicht so enorm, abgesehen von den Sequenzen z.B.
 
Bah ich würde wenn das Deutsche Brawl komplett deutsch synchronisiert ist mein englisches oder japanisches Brawl mit Freeloader behalten auf das deutsche brawl 'scheiß' ich wenn es auf deutsch synchronisiert ist ... schon allein wegen 'You're too slow!!!'(von Sonic) auf den Spruch freu ich mich schon XD naja wenn das auf deutsch übersetzt werden würde 'Du bist zu langsam!!' oh gott nä ~.~ das würd ich nicht aushalten.Aber was ich allerdings komisch finde ist,dass Marth in der englischen Version von Brawl auf japanisch synchronisiert ist und Ike auf englisch - warum auch immer Oo
 
Bin ich hier der einzige der Geduldig auf den Pal Release gewartet hat? XD
Naja bin froh das die Wartezeit bald vorbei ist :)
 
Ich war auch so ein Idiot der gewartet hat.
Was ein Blödsinn, wenn ich jetzt mal im Nachhinein darüber nachdenke. Hätte das Spiel holen sollen, als der Hype seinen Höhepunkt erreicht hatte.

Mittlerweile flasht mich das Spiel nicht mehr so, man hat sich so sehr an die Tatsache gewöhnt, dass es ein Hammerspiel mit riesen Umfang ist, dass das kaum mehr beeindruckt und einfach als Fakt hingenommen wird. ;)
 
Zurück
Top Bottom