Reiselied das is ja mal was komisches !

PS2FREAKAL

L07: Active
Thread-Ersteller
Seit
10 Okt 2001
Beiträge
637
HI

Hmm ich weis net Reiselied is irgendwie total verwirend wegen der super Textübersetzung *lol* aber sonst gantz gut aber worauf ich hinaus will kann mir jemand weiterhelfen ich häänge

cu
 
Also Reiselied heist das Game in Japan
und in deutschland Ephemeral Fantasia
 
Ja klar es gibt einige GAmes mit deutschen Namen Ergeitz und Einhänder und Einhänder gibts nur auf Japanisch und im Game sprechen die Deutsch :)
 
Ich hab mal gehört, dass WARIO in MARIO KART 64 im jap. Original auch "So ein Mist!" sagt, weiß jemand mehr?
Würde ja klischeemäßig passen.
Dicke Knollnase, dicker Bauch, so sieht ein Deutscher für Menschen aus anderen Ländern aus!
;-) ;-) ;-) ;-) ;-) ;-)
 
es gibt in japan gibt´s so´ne castlevania folge auf deutsch!da wird nur deutsch gesprächt
 
Das ist genau wie in Mangas und Animes da werden auch oft deutsche Namen und Ausdrücke gebraucht! Oder zum Beispiel Ring of Red auf der Ps2 da heisst der Held Weizegger oder so ähnlich und ist halb deutscher!
 
Ich kann euch sagen wieso das so ist
seit dem 2. Weltkreig verärt Japan Deutschland darum auch die Fielen Namen
Shadow of Memories zumbeispiel spielt komplet in Deutschland tjo so is dat
 
Zurück
Top Bottom