Brauchen Spiele heutzutage ZWINGEND eine deutsche Synchronisation/Lokalisierung?

  • Thread-Ersteller Thread-Ersteller Miles
  • Erstellungsdatum Erstellungsdatum

Miles

L99: LIMIT BREAKER
Thread-Ersteller
Seit
26 Dez 2006
Beiträge
38.134
Aus gegeben Anlass eröffne ich nun einmal ein eher komisches Thema. Mich würde einmal interessieren, ob für euch eine deutsche Sprachausgabe und Lokalisierung ein wichtiger Kaufgrund ist.

Wird ein Spiel automatisch schlechter, wenn es keine deutsche Bearbeitung besitzt? Wenn ja, ist euer Schulenglisch dafür ausreichend/nicht ausreichend?
 
Kommt auf die Games an. Bei Spielen mit viel Dialogen und "komplexer" Handlung (Metal Gear Solid, Heavy Rain, die meisten RPGs,etc.) sind deutsche Untertitel nicht schlecht. Wenn mich ein Spiel brennend interessiert und nicht lokalisiert wird, ist es mir auch Wurst. Muss das Gehirn und Wörterbuch halt auch mal mehr arbeiten.

Was mir aber tierisch auf den Geist geht, sind lieblose Synchronisationen. Siehe vor allen Dingen MS-Titel wie GoW und Halo. Aber auch Sonytitel wie Uncharted und Ratchet & Clank könnten besser sein. Die sind zwar nicht schlecht synchronisiert, aber es fehlt einfach das gewisse Etwas. Versteh einfach nicht, warum die großen Publisher an so etwas zu oft sparen (komischerweise sind ja ein Mass Effect und God of War ganz gut synchronisiert) ? Das es deutlich besser geht, beweisen z.B. sehr viel Eidosspiele.
 
Sprachausgabe in Deutsch ist IMO kein Muss, der Rest sollte aber schon lokalisiert sein. Ich finde den Trend schon sehr schade, dass Spiele znehmend nicht mehr lokalisiert werden. Allerdings muss ich auch gestehen, dass ich immer mehr Ausnahmen von dieser Regel mache und es meist auch nicht bereue. Sonst hätte ich Spieleperlen wie The World Ends With You oder Persona 4 oder die Disgaea-Serie verpasst.
 
Die Spiele müssen nicht deutsch sein, wäre aber schöner.

Deutsch mag ich bei Filmen und in Spielen einfach lieber als Englisch.
Klar gibt es auch Ausnahmen: MGS4 oder Halo.
Aber generell hätte ich nichts einzuwenden wenn alles in deutsch ist.
 
Meinetwegen kann alles wieder englisch only sein, hat mich am NES schon nicht gestört warum sollte es mich heute stören?

Es gibt natürlich auch Beispiele wo die deutsche Synchro besser ist, Gothic am PC ist so ein Spiel, bei dem es von IGN, Gamespot und Co. harsche Abwertungen wegen der englishcen Synchro gab, dabei war genau die Synchro in der deutschen Version extrem gut gemacht.

Ich sehe da eher ein Problem der Publisher oder Entwickler, dass die sich immer mehr auf die Muttersprache konzentrieren, was in der Regel Englisch ist, und der Rest dann so nebenher drübergelabert wird von drittklassigen Sprechern. In diesem Bereich ist die Philosophie der Film Branche noch nicht auf den Softwarebereich übertragen worden, wobei es natürlich auch viele Filme gibt die sich in Englisch einfach besser anhören, wegen Wortwitz etc...
 
synchro nein ( lieber keine als eine schlechte), lokalisierung ja. wir sind hier in europa inzwischen quasi der größte markt und deutsch ist hier die sprache nr1, da ist es schon seeehr peinlich für den hersteller, wenn er sich quasi 0,0 unkosten macht für europa, australien und afrika.

ZWINGEND ist gar nichts, im notfall spiel ich auch auf französisch wenn das spiel gut genug ist ( was milcus wieder nicht erträgt :-P) aber das ist einfach ne frage des kundenservice. ich werde kein godgame boykottieren, aber ich erwarte heute mehr als noch 1990, speziell da die branche wächst wie nichts gutes und ein übersetzer ja wohl nicht die welt kostet....wenn spiele soviel einbringen wie filme, haben sie auch die gleiche liebe verdient.
 
Bei Nintendo wäre generell mal ein Synchro von Nöten aber bei N wird ja bekanntlich gespart, wo es geht.

Sehe bei DKC Returns, Zelda und Kirby wieder die Textboxen vor mir wie 1992 :kotz:
 
besonders bei kirby und donkey hab ich mir schon seit jahren so seeehnlichst eine synchro gewünscht. wie wäre nur die tief charismatische stimme des rosa wonneproppens, der uns inmitten der hochkomplexen stories, in welche er immer wieder schlüpft ( mgs ist kinderkram dageegen) und uns dabei mit hochphilosophsischen und vielsagenden sinnsprüchen unterhält - nintendo dieser saftladen hält uns das permanent vor :(
 
Man muss doch nicht immer alles gleich ins Lächerliche ziehen, nur weil man selbst keine Synchro haben will :shakehead3:

Kommt immer so rüber wie "Was der Bauer nicht kennt, das frisst er nicht"
 
habe ich das iwo gesagt ? noxi legt mir wieder aus purer boshaftigkeit worte in den mund :(
da unterstützt man deine anliegen und prompt wird man zum notorischen nein-sager und sonst-extremisten verklärt. das finde ich nicht sehr fair von dir....

ich fordere von nintendo neue ips. wo sie diese fähigkeiten sinnvoll einsetzen könnten, du gibst dich hingegene immer mit den gleichen 3-4 spielen und chars zufrieden und weil du sonst nicht kennst, willst du denen dann unbedingt alle technischen neuerungen aufdrücken, egal wie sinnlos sie im einzelfall wären. wundert mich, dass noch nicht gefragt wurde, wo die synchro und das storytelling bei tetris bleiben. tzä ;)

aber keine sorge, ich als toleranter mensch akzeptiere auch deine ansprüche und erwartungen und sehe sie als teil des glücklich konsensuellen meinungspools an, auch wenn die meinigen nunmal leider höher zu sein scheinen.
 
Von mir aus nicht, jedoch dürfte diese Vorstellung Leuten mit schlechten Englischkenntnissen weniger gefallen.
Wenn die Lokalisierung von Nischengames zu teuer ist, sollten sie einfach auf englisch released werden.
Leider machen das nur wenige Publisher und verzichten stattdessen ganz auf einen Release (mir fällt spontan kein game ein, welches von Atlus gleichzeitig in den USA und in Europa auf Englisch erschienen ist).

Abgesehen davon sind deutsche synchros eh meist unertragbar schlecht. :P
 
du gibst dich hingegene immer mit den gleichen 3-4 spielen und chars zufrieden und weil du sonst nicht kennst...

207_not_sure_if_serious.jpg


2010 kann man auch bei 2D Titeln eine Synchro verlangen, du gehst aber immer davon aus, dass die schlecht werden, warum auch immer :nix:
 
Srachausgabe ist mir wayne, wobei ich ne richtig gute deutsche Synchro begrüße. Da es die aber fast nie gibt ist mir das nicht so wichtig.

wichtiger find ich die Bildschirmtexte, englisch lesen ist anstrengender als es zu hören. Die sollten deutsch sein zumal sowas überhaupt keinen Aufwand darstellen sollte.
 
207_not_sure_if_serious.jpg


2010 kann man auch bei 2D Titeln eine Synchro verlangen, du gehst aber immer davon aus, dass die schlecht werden, warum auch immer :nix:

es gibt dinge die sich für andere dinge eignen und dinge die sich weniger dafür eignen, daher meine ernste meinung: neue ips und dort fordern, nicht alte zwanghaft umkrempeln.

hab mich aber schonma über die neuen öhm...leitlinien für games ausgelassen vor 2 jahren :uglylol:

http://www.consolewars.de/userpages...dliche_bedeutung_der_story_in_games&bid=19466
 
wenn ich immer die wahl habe (ob original ton oder nicht) dann hab ich auch nix dagegen

bei einer miesen lokalisierungsarbeit kann einem schon der spass am game verdorben werden :v:
 
Zwingend keinesfalls, aber wenn eine Synchro, dann hätte ich gerne eine auf Deutsch, von wenigen Ausnahmen mit Kultfaktor abgesehen wie etwa Naruto.

Leider ist die Qualität deutscher Synchro oftmals nicht das Wahre. Was die Lokalisierung betrifft, bestehe ich idR eigentlich schon darauf. Bei Phoenix Wright etwa, was als Text Adventure doch dementsprechend wortlastig über die Bühne geht, lasse ich mich nicht mit einer deutschlosen Fassung abspeisen. Da geht es nicht ums Verständnis, mein Englisch ist ausgezeichnet, da geht es nur um meine Vorliebe der deutschen Sprache gegenüber.
 
Zuletzt bearbeitet:
in schweden werden noch nicht einmal englische kinoflime mit einer schwedischen sprachausgabe versehen.
Untertitel auf schwedisch gibt es jedoch


Was haben die Schweden davon?
Sie sprechen alle fast perfekt englisch
 
Zurück
Top Bottom