Welcher Markt ist größer, Japan oder die VSA?

  • Thread-Ersteller Thread-Ersteller /ajk
  • Erstellungsdatum Erstellungsdatum
Hubaaaa schrieb:
...Werbefritzen. Koennen nicht richtig englisch (siehe Handy) und muessen trotzdem ueberall englische Woerter reinpacken (Misch-Jeeper *grusel

Das heisst "Milch-Jieper" und "Jieper" ist eine uralte Berlinersche Bezeichnung dafür dass man auf (etwas Essbares) richtig grosse Lust hat. Ergo: Nix Amerikanisierung oder Denglisch.

Comprendes? :P

@andix: "Japsen" ist kein besonders nettes Wort für Japaner. Das solltest du zukünftig besser nicht mehr verwenden (Frag mal Zeelich)
 
spike schrieb:
also von der lebensqualität würde ich europa an erster stelle sehen, gefolgt von dem amerikanischen raum und dann asien.

aber trotzdem sind amerika und asien größere märkte was die spieleindustrie betrifft. eigentlich ein etwas verkehrtes bild.
Im Konsolensektor ist Europa ein "Entwicklungsland", aber auf dem PC Sektor sind wir nur knapp geschlagen die Nummer 2. Besonders deutlich wird das in Deutschland, denn hier fristen Konsolen eher ein Nieschendasein. Wer hat heutzutage schon keinen PC?
 
Wandhydrant schrieb:
spike schrieb:
also von der lebensqualität würde ich europa an erster stelle sehen, gefolgt von dem amerikanischen raum und dann asien.

aber trotzdem sind amerika und asien größere märkte was die spieleindustrie betrifft. eigentlich ein etwas verkehrtes bild.
Im Konsolensektor ist Europa ein "Entwicklungsland", aber auf dem PC Sektor sind wir nur knapp geschlagen die Nummer 2. Besonders deutlich wird das in Deutschland, denn hier fristen Konsolen eher ein Nieschendasein. Wer hat heutzutage schon keinen PC?

jope,

deutschland ist soweit ich weiss,das unfreundlichste konsolenland in EU .. bei uns rulen die PCs :D

@Bloodflower

wer sagt eigentlich,dass ich nett sein will ??? :P

uns deutschen gehts ja (leider) nicht anders... :oops:
 
[quote="andix]
wer sagt eigentlich,dass ich nett sein will ??? :P

uns deutschen gehts ja (leider) nicht anders... :oops:[/quote]

Kindergartenargumentation :shakehead:
 
Bloodflower schrieb:
Hubaaaa schrieb:
...Werbefritzen. Koennen nicht richtig englisch (siehe Handy) und muessen trotzdem ueberall englische Woerter reinpacken (Misch-Jeeper *grusel

Das heisst "Milch-Jieper" und "Jieper" ist eine uralte Berlinersche Bezeichnung dafür dass man auf (etwas Essbares) richtig grosse Lust hat. Ergo: Nix Amerikanisierung oder Denglisch.

Comprendes? :P

In der Werbung fragen die zwei Strahlemänner aber extra nach, was denn dieser J..per ist und der Typ antwortet, dass es englisch für Lust/Verlangen ist. Also doch nix mit berliner Spezialbegriffen :D
 
Hubaaaa schrieb:
In der Werbung fragen die zwei Strahlemänner aber extra nach, was denn dieser J..per ist und der Typ antwortet, dass es englisch für Lust/Verlangen ist. Also doch nix mit berliner Spezialbegriffen :D

Ehrlich? Ich kann mich an die Werbung nur noch ganz undeutlich erinnern (Meine Augen und Ohren wollen bei solchen Spots immer mein Gehirn schützen ;) )
Das macht den Werbespot nur noch schlimmer.

Aber jetzt: BACK TO TOPIC Mod :)
 
Ups, stimmt... bin ein gaaaanz klitzekleines bisschen offtopic geworden :D


Aaaalso, für mich ist's relativ klar (siehe Verkaufszahlen). Die USA ist der grössere Markt, sowohl von Verkaufszahlen, als auch Umsatz und Gewinn. Aber was sollen die Japaner auch machen, sie sind halt hoffnungslos in der Unterzahl und wir Europäer sind noch nicht ganz so Konsolenverrückt.
 
Wandhydrant schrieb:
Mich Kotzt die Amerikanisierung auch an.
Aber übersetz mal: Internet Surfer:
Zwischennetz Wellenreiter hört sich so blöde an
Es gibt sinnvolle Fälle, aber warum die Telekom und Co. nur noch Internet by Night und so einen Mist haben, ist mir unverständlich[/quote]

Nein! Nicht den fehler machen und es wortwörtlich übersetzen.

Berühmtes Beispiel:
CPU Central Prozessing Unit.

Pseudoübersetzung:
Zentrale Voranschreitungseinheit

Richtige Übersetzung (altes Wort, immerhin war DE führend bei Rechner)
Zentrale Verarbeitungs Einheit (ZVE) ->Selbsterklärend

Nicht immer diesen Fehler machen, Englisch ist anders, man kann nicht alles wortwörtlich übersetzen.

Und das die Firmen diese Englischen Wörter benutzen ist klar: Sie wollen von ihrer unfähigkeit ablenken.
Es gibt auch ein Gerücht, das die Großen Firmen deswegen mehr Englische Lieder im Radio haben wollen, weil Duetsche Texte die Menschen von der Werbung ablenken..



@andix
Quelle?
.
.
*g* :P

Von der Lebensqualität ist EU und Japan auf der ersten Stelle, dann kommt lange nix und dann erst die VSA die haben über 30 Millionen Leute die verhungern!

Es ist nur werbung von den VSA, denen steht das Wasser bis zum Hals! Die haben mehr Schulden als Japan, und die Steuersenkungen werden gemacht, aber nicht finanziert...
Und es gibt dort Unternehmen die sich zu tode sparen..
Aber wir machen es ja nach..

Irgendwie schaffen die das groß zu werden und dann zu verhungern..
Und wehe der Aktienmarkt (nur Roulette, Spekulation, Wetten) kracht zusammen. Da ist dann auch von MS nix mehr übrig.

(Ganz oben ist die Schweiz und Schweden)


/ajk
 
Zurück
Top Bottom