NDS NDS Fan-Translations

  • Thread-Ersteller Thread-Ersteller Nuker
  • Erstellungsdatum Erstellungsdatum

Nuker

L16: Sensei
Thread-Ersteller
Seit
26 März 2007
Beiträge
10.182
da es im moment sehr viele übersetzungen gibt die noch am laufen sind dachte ich mir, mal ne aufstellung zu machen. wir sind im jahre 2010 (lt. filmbranche ist in 2 jahren schluss mit der erde :v:) und viele japanische publisher kriegen es immernoch nicht gebacken jedes spiel weltweit zu veröffentlichen.

ich hab aus verschiedenen gründen nicht alles drin, was es gibt. schließlich will man sich ein spiel nicht unbedingt aus japan importieren, dass ziemlich scheiße ist bzw. das hier sowieso erscheint, etc.


7th Dragon (vorläufiger Patch verfügbar)
Spiel: sehr gut
Status: frühes stadium
gfs_113242_2_8.jpg




ASH - Archaic Sealed Heat
Spiel: eher weniger gut
Status: kurz vor dem ende
gfs_71087_2_5.jpg




Cross Treasure (Patch verfügbar)
Spiel: überraschend gut
Status: tabellen grötenteils fertig, script noch am anfang.
974787_20090923_screen003.jpg




Culdcept DS (Patch verfügbar)
Spiel: eher weniger gut
Status: fast am ende
1.png




Final Fantasy Gaiden (Patch verfügbar)
Spiel: Hammer
Status: gute frage
bmenu1.png




Jump Ultimate Stars (Patch verfügbar)
Spiel: hammer
Status: schon lange fertig
gfs_75966_2_3.jpg




Love Plus
Spiel: für fans von Dating-Sims
Status: könnte noch dauern
Screen03.png




Shiren the Wanderer 2 DS (Patch verfügbar)
Spiel: hammer, für fans^^
Status: nicht sehr weit
shiren3.jpg




SaGa 2 (Patch verfügbar)
Spiel: ganz ok
Status: kurz vor dem ende??
equip_menu.png




Soma Bringer (Patch verfügbar)
Spiel: Uber-pWnage
Status: schon längst fertig
943692_20080108_screen037.jpg




Tales of Hearts
Spiel: ganz gut
Status: nicht mal annähernd fertig
tohproject6.png




Tales of Innocence
Spiel: hammer
Status: kurz vorm ende
b39mnd7wxk03wprm1.png
 
Zuletzt bearbeitet:
:goodwork: für den Thread, das ist eine gute Übersicht über die Spiele.

Der Patch für Tales of Innocence scheint bald fertig zu sein, gestern gab es wieder ein Update.
Wobei ja bei FFIV das letzte % Monate gebraucht hat und es erst eine geschlossene Beta geben soll...

* Menu Translation: 100%
* Menu Editing: 100%
* Event Translation: 100%

* Event Editing: 93%
* Skit Translation: 100%
* Skit Editing: 100%
* Summary Translation: 100%
* Summary Editing: 100%
* NPC Translation: 100%
* NPC Editing: 100%

* Proofreading: 25%
* Audio Subtitles: 100%
* Graphics: 100%

* FMV Subtitles: 50%
* Hacking: 95%
Quelle
 
ahh schön auf Innocence wart ich schon ewig freut mich dass Romancin SaGa 2 und ToH auch übersetzt wird
 
und viele japanische publisher kriegen es immernoch nicht gebacken jedes spiel weltweit zu veröffentlichen.

Eigentlich müssten sie nichteinmal das machen; es würde reichen, einfach englische Text mitdraufzupacken. So schwer kann das ja nicht sein, für Leute, die das komplette Skript schon besitzen, und die Kapazitäten haben, einen echten Übersetzer anzuheuern. Den Rest erledigen Internetshops und die regionalfreiheit der Konsole.
Klar hat nicht jeder Verlag die Ressourcen, ein Spiel weltweit zu vertreiben, und die Zielgruppe wird wohl entsprechend klein sein, aber wenn wir schon die Möglichkeit zu einem weltweiten Versand haben, warum nicht nutzen?

Gabz zu schweigen davon, dass sich die Leute dann keine gepatchen ROMs laden müssten.
 
Eigentlich müssten sie nichteinmal das machen; es würde reichen, einfach englische Text mitdraufzupacken. So schwer kann das ja nicht sein, für Leute, die das komplette Skript schon besitzen, und die Kapazitäten haben, einen echten Übersetzer anzuheuern. Den Rest erledigen Internetshops und die regionalfreiheit der Konsole.
Klar hat nicht jeder Verlag die Ressourcen, ein Spiel weltweit zu vertreiben, und die Zielgruppe wird wohl entsprechend klein sein, aber wenn wir schon die Möglichkeit zu einem weltweiten Versand haben, warum nicht nutzen?

Gabz zu schweigen davon, dass sich die Leute dann keine gepatchen ROMs laden müssten.


absolut richtig. für mich einfach nur unverständlich, wie zurückgeblieben (ja, das muss man wirklich so sagen) manche japanische entwickler bei der releasepolitik sind.
 
Eigentlich müssten sie nichteinmal das machen; es würde reichen, einfach englische Text mitdraufzupacken. So schwer kann das ja nicht sein, für Leute, die das komplette Skript schon besitzen, und die Kapazitäten haben, einen echten Übersetzer anzuheuern. Den Rest erledigen Internetshops und die regionalfreiheit der Konsole.
Klar hat nicht jeder Verlag die Ressourcen, ein Spiel weltweit zu vertreiben, und die Zielgruppe wird wohl entsprechend klein sein, aber wenn wir schon die Möglichkeit zu einem weltweiten Versand haben, warum nicht nutzen?

Gabz zu schweigen davon, dass sich die Leute dann keine gepatchen ROMs laden müssten.


geb dir natürlich recht und imo sollte das auch direkt wärend der entwicklung schon übersetzt werden. das dürfte bei entwicklern, die gleichzeitig der publisher sind doch kein problem sein (Square Enix anyone?).
 
Schöne Auflistung. Und schön, dass die Übersetzung zu ToI bald fertig ist. :)
 
Zuletzt bearbeitet:
Sehr gute Idee das ganze :goodwork:
Was gibts den zu Soma Bringer zu sagen?

Die zwei wichtigesten Dinge für mich sind:
Kampfystem und Story, kann mich jemand aufklären?
 
Sehr gute Idee das ganze :goodwork:
Was gibts den zu Soma Bringer zu sagen?

Die zwei wichtigesten Dinge für mich sind:
Kampfystem und Story, kann mich jemand aufklären?

das wichtigste, dass man zu den spiel sagen kann ist, dass es genau wie Diablo 2 ist (natürlich ist das setting und die story anders). dementsprechend gibt es natürlich auch skills und levelaufstiege in der selben form wie bei Diablo. die steuerung selbst ist etwas anders. bei Diablo klickt man auf der karte rum und auf die gegner. hier steuert man nicht mit dem stylus sondern mit den steuerkreuz (hoffentlich verwechsel ich da nix^^).
natürlich gibts wie bei Diablo und ähnlichen spielen auch mehrere arten von allen waffen, verzauberte, Rares,...

das einzige, was ich an dem spiel etwas kritisieren würde, wäre das leveldesign und die linearität des spiels. ich weiß, Diablo 2 und co. waren auch linear aber man hatte immer das gefühl, einen abstecher in ne andere gegend machen zu können. hier läufst du wirklich nur von A bis zum ende (aber nicht, dass du das falsch verstehst. du kannst jederzeit durch jede karte laufen wenn du möchtest sprich mit warppoints zurückteleportieren.).


hier noch ein video, hab leider keine gute quali bei Youtube gefunden:

http://www.youtube.com/watch?v=8eQKBqY0-Lw

ist mit sicherheit und mit großem abstand das beste ARPG auf dem DS und eins der besten dieser art von RPGs, die je in japan entstanden sind.
ich glaub, ich fang wieder an^^
 
ist mit sicherheit und mit großem abstand das beste ARPG auf dem DS und eins der besten dieser art von RPGs, die je in japan entstanden sind.
ich glaub, ich fang wieder an^^

Absolut unverständlich, wieso es das Spiel nicht in den Westen geschafft hat, wenn man das so hört...
Ich denke auch, dass das Spiel ganz ordentliche Verkaufszahlen bekommen hätte.
Sowas muss wirklich nicht sein.
 
mal ein Update.

die Blood of Bahamut übersetzung ist leider abgebrochen worden. ist nicht sicher ob die nur auf eis gelegt wurde oder komplett tot ist. ich würde nicht drauf warten.

Final Fantasy Gaiden kam neu dazu.


alles andere ist noch unverändert.
 
Zuletzt bearbeitet:
wurde aber auch echt mal zeit. werds dann nachher mal testen. anfangen werd ich es wohl erst nachdem ich Might & Magic: Clash of Heroes durch hab (was übringens ein sehr geiles spiel ist).

jetzt nur noch auf ToG warten (irgendwann in 2012 dann :ugly:) und von mir aus auch ToH. :scan:
 
Zurück
Top Bottom