Türkisch\ Übersetzer gesucht!

FOXmcCLOUDd

L08: Intermediate
Thread-Ersteller
Seit
22 Sep 2001
Beiträge
819
Habe ein ganz Wichtiges Anliegen!!
Könnte mir bitte jemand mit Türkischkenntnissen folgende Texte übersetzen?
Es ist wirklich sehr wichtig für mich, ich hoffe die CW-Community lässt mich da nicht hängen!

"Alo dostum ben suat! Nasilsin bu benim yeni nr. kendine cok iyi bak öpüyorum seni selamlar suat"

"Ben de seni cok seviyorum ve ozluyorum askin benim. Aklimda Hepsen varsin benim oldugun icin o kadar muluyum ki, bilemezsin. askim benim."

"Bende Sana a sigim askim seni herseyden dama (oder daha?) cok seviyorum birtanem."

"Selam Rahman inshallah haber vermeyi unutma. iyisin? berlin nasil gecti? Iyi geceler derya" (Ist Derya ein Frauen- oder Männername?)

"Canim ne yapiyorsun? Senin icin her seyi yapmaya hazirim. Ben Bundan sonra seninim. Akumdan hic bilmiyorsun sana hasta oldum ya, canim"

"Günay din Rahman, Bir Türlü görüsemedik münich isin olmadi galiba. Neyse saglik olsun, zamanin olunca bir telefonlasiriz selamlar derya"

Bitte um schnelle Hilfe auch per PM!!!
 
Also alles was ich weis ist, dass Derya ein Frauenname ist.
Hast du denn keine türkischen Kumpels die da grade mal drüberfliegen können?
 
tomesi schrieb:
Also alles was ich weis ist, dass Derya ein Frauenname ist.
Hast du denn keine türkischen Kumpels die da grade mal drüberfliegen können?

Die türkischen Namen sind Wörter aus dem Koran, d.h. sie haben eine Bedeutung. Ein Bekannter von mir heisst z.B. Güvenc, auf deutsch: Vertrauen!!! Und dann kenn ich noch die Dilek, d.h. Glück oder ähnlich...
 
Hier gibt´s doch ein paar Türken im Forum... Ist keiner von euch so hilfsbereit, Fox zu helfen? *Staun*
 
FOXmcCLOUDd schrieb:
Habe ein ganz Wichtiges Anliegen!!
Könnte mir bitte jemand mit Türkischkenntnissen folgende Texte übersetzen?
Es ist wirklich sehr wichtig für mich, ich hoffe die CW-Community lässt mich da nicht hängen!

"Alo dostum ben suat! Nasilsin bu benim yeni nr. kendine cok iyi bak öpüyorum seni selamlar suat"
Hallo mein freund ich bins Suat.Das ist mein neue nr.pass gut auf dich auf
man hört sich also ciao

"Ben de seni cok seviyorum ve ozluyorum askin benim. Aklimda Hepsen varsin benim oldugun icin o kadar muluyum ki, bilemezsin. askim benim."
Ich liebe dich auch und vermisse dich so sehr mein schatz.Du bist immer in meinem Kopf weil du meins bist bin ich so glücklich.mein schatz
"Bende Sana a sigim askim seni herseyden dama (oder daha?) cok seviyorum birtanem."
und ich Liebe dich auch mein schatz,ich liebe dich über alles.
"Selam Rahman inshallah haber vermeyi unutma. iyisin? berlin nasil gecti? Iyi geceler derya" (Ist Derya ein Frauen- oder Männername?)
Hallo Rahman(ich weis nicht was insallah auf Deutsch heist) vergess nicht
zu melden(oder sowas).wie gehts?wie wars in Berlin?gute nacht Derya

"Canim ne yapiyorsun? Senin icin her seyi yapmaya hazirim. Ben Bundan sonra seninim. Akumdan hic bilmiyorsun sana hasta oldum ya, canim"
wie gehts mein schatz?für dich bin ich bereit alles zu machen.Ich bin ab jetzt für immer deins.Du gehst nicht aus meinem Kopf bin Verückt nach dir
geworden.mein schatz

"Günay din Rahman, Bir Türlü görüsemedik münich isin olmadi galiba. Neyse saglik olsun, zamanin olunca bir telefonlasiriz selamlar derya"
guten morgen Rahman,irgendwie können wir uns nicht treffen das mit München hat nicht geklappt glaube ich.Wen du zeit hast könnten wir telefonieren bis bald Derya.

Bitte um schnelle Hilfe auch per PM!!!

ich hoffe ich habe alles richtig :)
 
Hehe, ich wusste das du ein Türke bist @ SNOOP D O DOUBLE GIZZEL

Ihsallah stammt aus dem arabischen Raum und heisst hoffentlich.

Und du bist noch Galatasaray Fan :)
Ich auch ;) CIM BOM BOM
 
@fox: nur mal aus neugierde^^.....wofür brauchst du das? woher hast du das geschriebene?^^
 
Ich glaube nicht, das hier war sein letzter Post auf CW, tja, hättet ihr ihm den Text früher übersetzt würde er jetzt vielleicht noch am Leben äh.. auf CW sein ^^
 
MTC001 schrieb:
Ich glaube nicht, das hier war sein letzter Post auf CW, tja, hättet ihr ihm den Text früher übersetzt würde er jetzt vielleicht noch am Leben äh.. auf CW sein ^^

hmm...genau das hab ich mir auch gedacht.... :blushed: :neutral:

besonders, weil es sich auch irgendwie ernst anhört....
 
WO ist er? ...

"Ich bin für immer dein" wäre die richtige übersetzung

/ajk
 
Zurück
Top Bottom