@NATHAN: Volle Zustimmung, danke.
Das Thema ist eines, wo ich relativ schnell sehr emotional werden kann.
Ich arbeite in einer internationalen Organisation in der der gesamte Schriftverkehr auf Englisch ist, meine Kollegin ist eine Französin und auch mit unseren "Klienten" reden wir nur auf Englisch. Unsere Berichte und Telephonate sind immer auf Englisch und alle zwei Wochen habe ich einen Vormittag Englischunterricht bei Inlingua vom Arbeitgeber aus. Sprich, ich behaupte, dass mein Englisch schon relativ gut ist.
Dennoch bevorzuge ich es ganz klar, meine Spiele auf deutsch zu konsumieren. Da ärgert es mich dann natürlich so, wenn so ein riesen Blockbuster wie Red Dead Redemption 2 das ohne ersichtlichen Grund nicht anbieten will.
@NATHAN hat ja schon ausführlich dargelegt, dass es eigentlich keinen akzeptablen Grund abseits von "Lohnt sich finanziell nicht" gibt, warum RDR 2 keine haben sollte. Wenn ein The Witcher 3 vollständig ins Deutsche vertont werden kann, dann sollte das bei RDR 2 auch möglich sein. Bei RDR kommt noch das Problem dazu, dass man da nicht immer die Zeit hat, auf die Untertitel zu schauen. Man war relativ oft zu zweit mit den Pferden los und hat hochinteressante Gespräche über unterdrückende Diktatoren geführt. Die gesamte Zeit muss man sein Pferd steuern und auf die Untertitel achten. Das nervt.
Grundsätzlich hab ich auch sehr, sehr wenig Verständnis für die, die immer "nur Original ist gut" behaupten. Hab auch so einen in der Familie, mit dem es sehr anstrengend ist, über die Synchro von bspw. Friends zu diskutieren.
Dieser Grundsatz "Original ist immer besser" ist meiner Meinung nach hochgradig unlogisch und auch einfach falsch. Das setzt eine gewisse Unfehlbarkeit des Originals voraus, bei der ich nicht wüsste, warum dem so sein sollte. Mal ganz davon abgesehen, dass, wie
@NATHAN schon erklärt hat, es bei Synchronisierungen von Videospielen, was die Sprachqualität angeht, kein Original gibt. Auch im Englischen sitzen Menschen im Tonstudio und nehmen das auf, genau wie im Deutschen und es gibt nichts, was irgendwie dafür spricht, dass der englische Muttersprachler schon alleine per Definition einen besseren Job machen muss als der Deutsche, nur weil die Dialoge ursprünglich in Englisch geschrieben worden sind. Es besteht doch auch die Möglichkeit, dass der Amerikaner im Studio einen schlechten und der Deutsche einen besseren Job macht. Wenn Englisch "das Original" ist, dann wird von manchen hier diese Möglichkeit von vorneherein kategorisch ausgeschlossen.
Nettes Beispiel hierbei war auch South Park. Hier meinte im Forum mal ein Nutzer, dass Cartman im Englischen furchtbar klinge. Daraufhin wurde er von einem anderen Nutzer darauf hingewiesen, dass der englische Cartman der originale Cartman sei und zwar so, wie er vom Schöpfer gedacht war und der synchronisierte Cartman sei nur eine Interpretation und eine Verfälschung vom Original.
Aber nur weil der Cartman im Original vom Schöpfer so gedacht war, dann muss doch dieser Cartman nicht zwangsweise besser als alle anderen Cartmans und damit quasi perfekt sein. Die Schöpfung vom Ur-Autor kann doch auch qualitative Schwächen haben, die durch die Synchronisation ausgeglichen werden. Dieser Fall wird hier im Forum überhaupt nicht in Betracht gezogen.
Das prominenteste Beispiel dafür ist die britische Serie "Die 2" mit dem späteren Bond-Darsteller Roger Moore. Es war eine nicht wirklich gute Krimiserie, bei der die Deutschen einfach das original Skript ignoriert und das komplett frei schnauze übersetzt haben. Die Serie ist in England kolossal gefloppt und war in Deutschland wegen der grandiosen Synchro, die der Serie einen starken humorvollen Anstrich gab ein großer Erfolg. In diesem Fall war die Synchro definitiv besser als das Original.
Auch unterstelle ich sehr vielen hier im Forum pure Heuchelei, wenn es um das Thema "Original" geht. Hier gilt für mich sehr oft "das Original ist immer besser, es sei denn, das Original ist nicht Englisch, dann ist Englisch besser".
@TheProphet spielt z.B. nach eigenen Angaben alles auf Englisch wegen "Original ist immer besser". Selbst Breath of the Wild hat er auf Englisch gespielt. Als ich ihn darauf angesprochen habe, dass bei BotW nicht Englisch sondern Japanisch das Original ist, hat er mich angefahren, dass er kein Japanisch könne und es keinen Sinn für ihn ergebe, es auf Japanisch zu spielen. Das erklärt aber nicht, warum er dann nicht zu Deutsch, sondern zu Englisch wechselt. Es gibt absolut keinen Grund zu der Annahme, dass die englische Synchro von Zelda besser sein sollte als die deutsche. Warum sollte dem so sein? Wenn man es nicht im japanischen Original spielen will, dann kann man auch getrost zur deutschen Synchro ausweichen. Sowohl die englische, als auch die deutsche sind nicht das Original.
Ich hab oft das Gefühl, dass viele hier im Forum einfach aus Prinzip auf Englisch spielen und pauschal behaupten, dass die englische Synchro immer besser sei als die deutsche. Dazu kommt meiner Meinung nach noch eine große Arroganz bezüglich dieses Thema. Eine Art Selbstprofilierung nach dem Motto "seht her, wie toll mein Englisch ist, ich konsumiere meine Spiele auf Englisch". Das ärgert mich doppelt, wenn ich dann wieder solche Click-Bait-Videos sehe, wo generelle Synchronisierung infrage gestellt wird. Es gibt halt nun einmal sehr viele Menschen, deren Englisch einfach nicht ausreicht, um die Spiele auch vollständig zu verstehen. Viele wollen es auch einfach nicht. Ich selbst spiele Fallout 4 auf Englisch und ich hab Mühe, die Sinne der Texte vollständig zu begreifen. Ich weiß nach dem Dialog natürlich, was mein Auftraggeber von mir will und warum aber alle Details könnte ich nicht wiedergeben. Und die "freien" Dialoge während dem laufenden Spiel verpasse ich zu großen Teilen, was im Deutschen natürlich nicht der Fall ist.
Auch spreche ich den meisten hier im Forum ab, so gut Englisch zu können, wie sie von sich behaupten. Auf einzelne mag das selbstverständlich zutreffen aber es gehört schon etwas mehr dazu, eine Sprache zu beherrschen, als sie nur zu verstehen. Bei vielen wäre vermutlich sehr schnell Ende der Fahnenstange, wenn man sie dazu zwingen würde, auch mal wirklich Englisch zu sprechen. Nur hören und die grundsätzliche Botschaft verstehen, reicht nicht aus, um eine Sprache auch wirklich zu beherrschen.
Darüber hinaus glaube ich bei den allerwenigsten, dass sie Englisch wirklich so gut beherrschen, dass sie eine fundierte Aussage über deren Qualität treffen könnten. In eurer Muttersprache hört ihr natürlich jede noch so kleine schwache Nuance raus, aber nein, im Englisch ist das nicht so. Englisch ist nicht eure Muttersprache und deswegen sage ich, dass ihr gar nicht in der Lage seid, die Qualität der englischen Sprache zu beurteilen. Englisch hört sich für euch so toll an, weil ihr es nicht perfekt beherrscht und die ganzen kleinen Fehler gar nicht bemerkt. Und sehr viel Voreingenommenheit ist da mit Sicherheit auch dabei. An der Stelle möchte ich jetzt nochmal extra betonen, dass sich bitte nicht die angegriffen fühlen sollten, die Englisch tatsächlich hervorragend gut sprechen. Diese gibt es selbstverständlich auch. Nur glaube ich nicht, dass das bei allen der Fall ist. Ich hatte vor vielen Jahren in einem anderen Forum schon einmal diese Diskussion mit einem, der auch ein geradezu religiöser Fanatiker der englischen Sprachausgabe war und im Off-Topic-Unterforum bei den Schulzeugnissen hat derselbe Nutzer sein Hauptschulzeugnis mit einer 4 in Englisch gepostet. So jemand hat definitiv nicht die Sprachkompetenz um solche Urteile zu fällen.
Deswegen: Wenn euer Englisch wirklich so gut ist, dass ihr die Spiele auf Englisch spielen könnt, dann tut das aber sprecht nicht denen den Wunsch nach einer deutschen Synchro ab, die nicht so gut Englisch können oder die Spiele einfach nicht auf Englisch spielen wollen.