Wii Pandoras Tower [Nintendo]

Hmmm.....! Also ich würde ein Spiel nicht links liegen lassen, nur wegen der synchronisation. Ich will ja in der Regel nur spielen. Naja jeder das seine.
 
Ja klar ist wirklich klasse wenn man dann kein Wort versteht...
Ich würde meckern wenn es nur japanische Sprachausgabe geben würde.
Man muss froh sein, dass es hier überhaupt erscheint :)

Es ist ja auch keine Rede davon ausschließlich japanische Synchro zu machen :)
Es wird immer auch Englisch bzw. Deutsch zur Auswahl stehen.
 
Eine zusätzliche Dubspur ist und bleibt etwas optionales. Das sind eben Kinkerlitzchen, ob es den Leuten hier passt oder nicht. Ich würde mich auch über eine japanische Tonspur freuen, aber letztlich ist es mir pupsegal, weil mir das Spiel an sich schon gefällt und ich nicht eine (nicht verpflichtende) Option bzw. das Fehlen selbiger als eklatanten Mangel hinstelle.

Ich betone es noch einmal: Grad bei einem Titel wie Pandora's Tower, der sicher nicht gerade einen reißenden Absatz finden wird, soll man ein Zeichen setzen, dass derartiges hier gerne gesehen wird. Sonderwünsche sollen da erst einmal außen vor bleiben.

Ich will das mal so sagen: Wenn ich eine Jacke kaufe, dann erwarte ich eigentlich zwei Dinge: Eine solide Verarbeitung und fünf Taschen. Zwei außen, zwei innen und eine fürs Mobiltelefon. Wenn die Jacke nun mehr bietet, ist das zwar fein, aber es stört mich auch nicht, wenn sie gerade die Mindestanforderungen erfüllt und mir auch sonst zusagt.
 
Zuletzt bearbeitet:
Könnt ihr überhaupt japanisch oder wie wollt ihr da in die Welt eintauchen?
 
Vielleicht kommt ja seine Version auf einem Steinzeitmedium, wie z.B. einer VHS Kassette, geliefert, die nur eine Sprach-Tonspur ermöglicht. :smile4:
Wusste gar nicht, dass es auf Blu-rays standardmässig japanische Sprache gibt :rolleyes1:
Englisch Deutsch ist hier bei uns halt Standard, wer japanisch will, der importiert sich halt alles...
 
die Mindestanforderungen

Yep alles Anspruchssache und die variiert nun Mal von Mensch zu Mensch, was gibt es da überhaupt noch zu diskutieren?

Ich bleibe dabei: Es gibt einfach nichts, was im Jahre 2012 die Abszenz des O-Tons rechtfertigen könnte. PUNKT! Das gilt nicht für Nintendo, sondern für alle Publisher. Zum Glück hat man solche Probleme bei West-Games nicht. :hmm:
 
Naja. Macht wie ihr wollt. Falls dann in Zukunft derartige Titel nicht mehr nach Europa kommen, beschwert euch bitte nicht.
 
Wusste gar nicht, dass es auf Blu-rays standardmässig japanische Sprache gibt :rolleyes1:
Englisch Deutsch ist hier bei uns halt Standard, wer japanisch will, der importiert sich halt alles...

Kommt doch auf das jeweilige Produktionsland des Streifens an. Es heißt ja nicht umsonst Original Ton. Standartmäßig sind auf allen deutschen Blu-Ray Veröffentlichungen der Deutsche Ton und der jeweilige O-Ton drauf.

Deutsch/Englisch ist bei Hollywood Produktionen standart. Deutsch/Japanisch bei Japan Produktionen, Deutsch/Mandarin bei China Produktionen usw.

Naja. Macht wie ihr wollt. Falls dann in Zukunft derartige Titel nicht mehr nach Europa kommen, beschwert euch bitte nicht.

Da ich mit Xeno und TLS meinen Beitrag geleistet habe, wird es sicher nicht an mir liegen. btw. habe ich auch nie gesagt, dass ich es mir nicht kaufen werde. ;)
 
Zuletzt bearbeitet:
ein spiel nicht kaufen nur weil kein japanische sprache dabei ist? :ugly:
einfach nur lol xD
 
Zuletzt bearbeitet:
man muss nicht unbedingt der japanischen sprache mächtig sein, um in die welt eintauchen zu können.

die japanischen sprecher geben sich meiner meinung nach einfach viel mehr mühe beim vertonen der charaktere als die amis oder die briten.
 
Yep alles Anspruchssache und die variiert nun Mal von Mensch zu Mensch, was gibt es da überhaupt noch zu diskutieren?
Ich bleibe dabei: Es gibt einfach nichts, was im Jahre 2012 die Abszenz des O-Tons rechtfertigen könnte. PUNKT! Das gilt nicht für Nintendo, sondern für alle Publisher. Zum Glück hat man solche Probleme bei West-Games nicht. :hmm:

Bethesda hat für Mass Effect 3 einen Patch bereitgestellt der die orginal englische Sychro verfügbar macht, und das automatisch ohne das man als Fan so etwas verlangen muss, und völlig kostenlos.
Die haben sich sogar entschuldigt das es nicht auf der Disk war und darüber hinaus ein wenig gedauert hat.
Absolut vorbildlich, da kann eine Firma wie Nintendo nur vor Scham im Boden versinken.
 
Ich betone es noch einmal: Grad bei einem Titel wie Pandora's Tower, der sicher nicht gerade einen reißenden Absatz finden wird, soll man ein Zeichen setzen, dass derartiges hier gerne gesehen wird. Sonderwünsche sollen da erst einmal außen vor bleiben.

Diese Logik ist einfach verquer, soll ich den Publishern am besten auch noch Geld spenden, damit sie sich erbarmen Müll auf dem Markt zu schmeißen? Es gibt Kunden die verlangen O-Ton also hat dieser auch da zu sein, genau so gibt es leute die sich eine Deutsche Sprachausgabe wünschen, die hat eigentlich auch da drauf zu sein.
Wir sind schliesslich im Jahre 2012 und Nintendo ist keine Garagenfirma.
Das hier auch noch Leute angemacht werden die konsequent sind und sich nicht jeden Mist andrehen lassen, ist einfach nur traurig, besonders in Zeiten wo sich die Publisher eh schon viel zu viel erlauben (Online pass, Inhalte für DLC schneiden).

@Tha-Rik
In diesem Review ist von 36 Stunden die rede bei 79%. Also kann man wohl von mindestens 40 Stunden ausgehen wenn man alles holen will und warscheinlich kann man es auch durchrushen, also irgendwas zwischen 20-40 wirds wohl sein.
 
Naja. Macht wie ihr wollt. Falls dann in Zukunft derartige Titel nicht mehr nach Europa kommen, beschwert euch bitte nicht.

Da die Absatzahlen in Japan auch nicht mehr so die besten sind, werden diese Spiele so oder so bei uns erscheinen. Ganz einfach weil die Hersteller auf den ausländischen Markt angewiesen sind.
Früher hatte auch ein durchschnittliches JRPG mal locker ne halbe Million, was heute vielleicht mal ein FF noch schafft.
Da war ein West Release kaum erforderlich oder nur ein kleines Zubrot, heute kann man sich diese Arroganz kaum noch leisten.
Wenn also die Verkäufe ausbleiben dann werden wohl eher die Firmen gezwungen sein bessere Arbeit abzuliefern, als das sie auf den Release ganz verzichten. :)
 
Zuletzt bearbeitet:
man muss nicht unbedingt der japanischen sprache mächtig sein, um in die welt eintauchen zu können.

die japanischen sprecher geben sich meiner meinung nach einfach viel mehr mühe beim vertonen der charaktere als die amis oder die briten.
Wenn man ständig die Untertitel lesen muss kann man gar nicht in die Welt eintauchen, so sehe ich es jedenfalls :)
 
Zurück
Top Bottom